Местный обычай. Путь разведчика
Шрифт:
— О, ну, в давние времена, знаешь ли, случались… неустройства. Дела не всегда шли гладко, и Совет Кланов не всегда приходил к согласию. Даав говорит, что на цивилизованное поведение никогда нельзя рассчитывать. — Снова зазвучал его мягкий смех, такой непохожий на то, как смеялся его чалекет. — Не опасайся, что я прошу тебя гостить в крепости, друг. В Треалла Фантрол достаточно… уютно. Уже очень скоро…
Действительно, им понадобилось еще три минуты и два крутых изгиба обсаженной деревьями аллеи. Машина проехала под
Эр Том остановился у лестницы и выключил двигатель. Энн застыла на месте, пытаясь не глазеть слишком откровенно. Шан у нее на коленях тоже не шевелился.
Треалла Фантрол оказался дворцом, с мраморной лестницей и высоким гранитным фасадом. В сером камне бриллиантами сверкали стекла окон, в обе стороны уходили газоны, похожие на мягкий зеленый бархат.
— И это — сторожевой пост? — вопросила она дрогнувшим голосом.
После теплой простоты дома Даава…
— Мы все жили бы в Джелаза Казон, — тихо проговорил Эр Том, — если бы могли.
Он ласково положил руку ей на плечо, но тут же снова ее убрал.
— Пойдем, позволь мне отвести тебя и нашего сына в ваши комнаты. Я на время вас оставлю, чтобы вы смогли отдохнуть и освежиться. Для ухода за нашим сыном нанят служащий — госпожа Интасси, которая была нашей няней, когда мы были маленькими. Она прибудет до трапезы. Я велю господину пак-Ope, чтобы ее немедленно привели к тебе…
«Болтает! — подумала Энн, немало изумившись. Тем временем Эр Том обошел машину и поставил Шана на ноги. — Эр Том просто меня забалтывает!»
Продолжая болтать, он провел их по мраморной лестнице, в парадную дверь и по гулкому вестибюлю, а потом — по Главной Лестнице, которая была сплошь покрыта резьбой, изображавшей Великое Переселение. А потом по бесконечному коридору до ее комнаты.
— В доме есть отпечаток твоей ладони, — сказал он ей, когда дверь открылась. — Если что-то окажется не совсем так, как тебе хотелось бы, только скажи мне — и недочет будет исправлен.
Он взглянул на нее, и его болтовня внезапно смолкла, а в глазах вспыхнул огонь. Он отвел взгляд.
— Извини, что я так сразу тебя оставляю, Энн. Я… необходимость. Позже, если хочешь, я покажу тебе дом — и территорию вокруг него. — Он положил ладонь ей на руку и на этот раз не стал убирать ее настолько быстро. — Мой личный код есть в твоем компьютере. Если я… чем-то… могу тебе служить, то без колебаний…
— Хорошо, — успокаивающе отозвалась она и вопреки всякому здравому смыслу протянула руку, чтобы погладить его по щеке.
Ей хотелось только немного умерить нервозность Эр Тома. Как только она к нему прикоснулась, то сразу поняла, что это было ошибкой. Чтобы понять это, ей даже не нужно было услышать его резкий вздох или видеть его пылающий взгляд, который был точным отражением вспыхнувшего в ней желания.
Снова
Один шаг назад, взгляд обдает ее жаром. Ее рука безжизненно упала вниз, а он поклонился: почтение и уважение.
— Я вернусь, — произнес он едва слышно. — Пожалуйста. Чувствуй себя в нашем доме спокойно.
Повернувшись на каблуках, он исчез, и дверь с тихим шорохом закрылась у него за спиной.
Как было приказано, он явился в ее личную гостиную, одетый в простую рубашку и брюки, с пылью порта на сапогах. Его поклон был покорным и низким.
— Приветствую вас, матушка.
— Здравствуй, мой сын.
Петрелла рассматривала его из своего кресла. Она намеревалась заставить его подергаться, пока она неспешно разглядывает растрепанные ветром золотые волосы, тонкие крылья бровей над глазами — скорее лиловыми, чем голубыми, — приятную симметрию черт лица и твердую, недоверчивую линию губ. Эр Том, ее сын, который не был ее сыном. Он был отдан Чи, и вернулся к матери, которая его родила, только на двенадцатый день именования, когда взошел на борт «Исполнения Долга» в качестве юнги.
Петрелла вынуждена была признать, что он похож на Чи — а значит, и на нее саму, поскольку они с сестрой были близнецами, похожими, как две горошинки в стручке. Она знала его как воспитанного и послушного, до предела преданного долгу. Он был совершенно не такой, как его переменчивый чалекет — тот казался скорее подменышем, чем сыном Клана Корвал.
— Та женщина и ее ребенок в нашем доме? — спросила она, позволив ему услышать резкие интонации ее недовольства.
Он отвесил ей поклон, нисколько не смутившись.
— Филолог Энн Дэвис почтила Дом, став его гостьей, — проговорил он со своей обычной мягкостью. — Она — мать Шана йос-Галана, Увиденного Корвалом.
— О, вот как?
Петрелла выпрямилась во весь свой рост, готовясь перейти к нападению
— Шан йос-Галан, — спокойно продолжил Эр Том, — это сын Эр Тома йос-Галана и внук Петреллы йос-Галан. — Он поднял голову. Лиловые глаза ничего не выражали. — Было бы… великодушно… если бы Тоделм продолжила то, что начал Делм.
— Ты посмел! — выдохнула она, и гнев придал ей жизненной энергии. — Разве твой Тоделм — это фишка контрашанса, чтобы танцевать под выбранную тобой музыку? Твой чалекет, Делм, Видел твоего бастарда, да? Ты представляешь готовый факт, а я — слишком слабая, чтобы помешать позору — послушно делаю свой поклон и позволяю нахальному юнцу мною управлять?! Подумай хорошенько, мастер-купец. Этот ребенок — не из моих.
Она с удовлетворением заметила, что его твердые губы чуть сжались. Адресованный ей поклон был полон серьезности.