Международное частное право
Шрифт:
Из этого можно сделать вывод о том, что в РФ стали охраняться те произведения иностранных авторов, которые ранее не пользовались в России охраной, если они не перешли еще в разряд общественного достояния вследствие истечения срока охраны.
В практическом плане это означает, что если произведение российского автора еще продолжает охраняться в России, то, хотя бы оно и было выпущено в свет до 13 марта 1995 г., с даты присоединения РФ к Бернской конвенции оно стало охраняться во всех странах Бернского союза.
Соответственно, на территории Российской Федерации с 13 марта 1995 г. должны охраняться произведения иностранных авторов, которые ранее правовой охраной не пользовались, при условии, однако, что они не перешли еще в разряд общественного достояния
В силу перехода произведения в общественное достояние оно может использоваться любым лицом без какого-либо разрешения и без выплаты авторского вознаграждения. При этом, конечно, должно быть соблюдено право авторства и неприкосновенность произведения.
В российской литературе (А.П. Сергеев) отмечалось, что вопрос о так называемой обратной силе Бернской конвенции является достаточно сложным и продолжает вызывать споры среди специалистов. Поскольку Российская Федерация присоединилась к Бернской конвенции лишь в 1995 г., данный вопрос приобрел особую актуальность. Казалось бы, в п. 2 ст. 18 Бернской конвенции содержится достаточно ясное положение, а именно указывается на то, что "если вследствие истечения ранее предоставленного произведению срока охраны, оно стало уже общественным достоянием в стране, в которой истребуется охрана, то охрана этого произведения не возобновляется". Указанное правило не вызывало никаких вопросов и разночтений до тех пор, пока к Бернской конвенции не присоединились США, заявившие о неприменении правила об обратной силе. В последующем указанная оговорка была США снята, однако прецедент возможного отхода от принципа обратной силы Бернской конвенции был создан. При присоединении России к Бернской конвенции Правительство РФ заявило, что действие данной Конвенции не распространяется на произведения, которые на дату ее вступления в силу для Российской Федерации (13 марта 1995 г.) уже являлись на ее территории общественным достоянием. Подобное заявление расходится с требованиями п. 1 ст. 30 Бернской конвенции, которые допускают делать оговорки лишь в строго определенных в нем случаях. Поскольку ст. 18 Конвенции эти случаи не охватывает, любые оговорки о неприменении обратной силы Бернской конвенции не имеют необходимой правовой базы. Поэтому, по мнению А.П. Сергеева, на территории России должны охраняться все произведения иностранных авторов из стран Бернского союза, если только они еще не перешли в общественное достояние вследствие истечения сроков охраны в самих этих странах.
4. Таким образом, для охраны авторских прав иностранцев в России решающее значение имеет то обстоятельство, было ли его произведение опубликовано в стране, с которой имеется международный договор, независимо от того, является ли автор гражданином этой страны. Важно, чтобы произведение было опубликовано в стране - участнице такого договора. Согласно Закону РФ от 9 июля 1993 г. "Об авторском праве и смежных правах" авторское право распространяется также на произведения, обнародованные либо не обнародованные, но находящиеся в какой-либо объективной форме на территории России, независимо от гражданства авторов и их правопреемников.
Кроме того, авторское право признается за авторами - гражданами РФ и их правопреемниками в отношении произведений, обнародованных либо не обнародованных, но находящихся в какой-либо объективной форме за пределами России.
При предоставлении на территории России охраны произведению в соответствии с международными договорами РФ автор произведения определяется по закону государства, на территории которого имел место юридический факт, послуживший основанием для обладания авторским правом.
В отношении произведений иностранных авторов, впервые выпущенных в свет за границей, можно говорить о двух группах произведений.
К первой группе относятся произведения, охраняемые в силу положений многосторонних соглашений. Охраняемыми являются также произведения, на которые распространяется действие заключенных Россией двусторонних соглашений о взаимной охране
К произведениям второй группы относятся те, на которые не распространяются многосторонние конвенции или двусторонние соглашения с другими государствами о взаимной охране авторских прав. В отношении произведений этой группы действует режим неохраняемых произведений.
Автор такого произведения не имеет права требовать, например, уплаты вознаграждения за издание его произведения на территории России. Это не значит, однако, что в данном случае в России фактически не соблюдаются личные права иностранных авторов (право на имя и на неприкосновенность произведения).
Если произведение относится к первой группе, то его режим будет определяться как правилами международного соглашения, так и правилами нашего внутреннего законодательства. Согласно ст. 16 Закона об авторском праве 1993 г. автору принадлежат исключительные права на использованные произведения в любой форме и любым способом. Из этого следует, в частности, что перевод на другой язык другими лицами допускается не иначе как с согласия автора или его правопреемников, т.е. без согласия иностранного обладателя авторских прав произведение не может быть переведено и издано в России. Без согласия этого обладателя не могут быть произведены сокращения или какие-либо иные изменения. Различные виды использования произведения (исполнение драматического произведения, передача по радио и телевидению перевода произведения, не опубликованного в РФ, и т.п.) возможны лишь с согласия обладателя этого права.
За исключением случаев, когда в международном соглашении предусмотрены материально-правовые нормы, к произведениям такого рода будут применяться в силу принципа национального режима правила нашего законодательства в области авторского права.
Поскольку использование произведения, в том числе перевод произведения на другой язык, допускается на основании договора, заключаемого с автором или его правопреемником, иностранный автор или его правопреемник может заключать договоры об издании его произведения в России.
Законодательство исходит из того, что такие договоры могут быть двух основных типов. Во-первых, авторский договор о передаче исключительных прав и, во-вторых, авторский договор о передаче неисключительных прав.
5. Наряду с охраной авторских прав большое значение в современных условиях приобрела охрана так называемых смежных прав, под которыми понимаются права исполнителей, производителей фонограмм, организаций эфирного и кабельного вещания.
Предоставление на территории РФ охраны объектам смежных прав иностранных физических и юридических лиц на основании международных договоров РФ осуществляется в отношении исполнения фонограммы, передачи в эфир, передачи по кабелю, не перешедших в общественное достояние в стране их происхождения вследствие истечения установленного в такой стране срока действия смежных прав и не перешедших в общественное достояние в Российской Федерации вследствие истечения предусмотренного Законом об авторском праве и смежных правах срока действия смежных прав.
Сроки, предусмотренные Федеральным законом от 20 июля 2004 г. (70 лет после смерти автора), применяются во всех случаях, если 50-летний срок действия авторского права не истек на день вступления в силу этого Закона (т.е. со дня его опубликования). Основным международным договором в этой области, в котором с 13 марта 1995 г. участвует РФ, является Женевская конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизведения их фонограмм 1971 г. В ней участвуют 65 государств: Австрия, Великобритания, Испания, Италия, США, Нидерланды, ФРГ, Франция, Швеция, Япония, Эстония, Латвия, Литва, Молдавия, Украина и др. Согласно ст. 2 Конвенции иностранным фонограммам на территории РФ обеспечивается охрана от воспроизведения и импорта копий фонограмм. Конвенция не распространяется на иностранные фонограммы, записанные до 13 марта 1995 г.