Мифы древней Индии. Издание 2-е, переработанное и дополненное
Шрифт:
Туда, где боги взывали к Богине, пришла прекрасная Парвати, Дочь гор, омыться в священных водах Ганга. "Кого это славят боги?" — спросила она. И тогда из тела нежной супруги Шивы появилась грозная Богиня. Она вышла из тела Парвати и сказала: "Это меня славят и призывают боги, которых опять теснят асуры, меня, великую Кали, они призывают, меня, гневную и беспощадную воительницу, чей дух заключен, как второе я, в теле Парвати — милостивой богини. Суровая Кали и нежная Парвати, мы — два начала, соединенных в одном божестве, два лица Махадеви, Великой богини!" И боги восславили Великую богиню под разными ее именами: "О Кали, о Ума, о Парвати, смилостивись, помоги нам! О Гаури, прекрасная супруга Шивы, о Дурга, Трудноодолимая, да одолеешь ты мощью своей наших врагов! О Амбика, Великая матерь, защити нас своим мечом! О Чандика, Гневная, огради нас от злых врагов своим копьем! О
Когда Шумбха, могучий предводитель воинства демонов, увидел блистательную Кали, он был пленен ее красотою. И он послал к ней своих сватов. "О прекрасная Богиня, стань моей женою! Все три мира и все их сокровища ныне в моей власти! Приди ко мне, и ты будешь владеть ими вместе со мною!" — так сказали от имени Шумбхи богине Кали его посланцы, но она отвечала: "Я дала обет: только тот, кто победит меня в бою, станет моим мужем. Пусть он выйдет на поле битвы; если он или его войско одолеют меня, я стану его женою!"
Посланцы вернулись и передали слова ее Шумбхе; но он не захотел сам сражаться с женщиной и послал против нее свое войско. Асуры бросились на Кали, стремясь захватить ее в плен и привести к своему господину укрощенной и покорной, но Богиня легко разметала их ударами своего копья, и множество асуров полегло тогда на поле боя; одних сразила Кали, других разорвал на части ее лев. В страхе бежали уцелевшие асуры, а Дурга преследовала их верхом на льве и учинила великое побоище; лев ее, потрясая гривой, рвал асуров зубами и когтями и пил кровь поверженных.
Когда Шумбха увидел, что войско его уничтожено, им овладел великий гнев. Он собрал тогда все свои рати, всех асуров, могучих и отважных, всех, кто признавал его своим владыкой, и отправил их против Богини. Несметная сила асуров двинулась на бестрепетную Кали.
Все боги тогда пришли к ней на помощь. Брахма появился на поле боя на колеснице своей, запряженной лебедями; Шива, увенчанный месяцем и обвитый чудовищными ядовитыми змеями, выехал верхом на быке с трезубцем в деснице; Сканда, сын его, ехал верхом на павлине, потрясая копьем; Вишну летел на Гаруде, вооруженный диском, палицей и луком, с раковиной-трубою и жезлом, а его ипостаси — вселенский вепрь и человеколев — следовали за ним; Индра, властелин небожителей, явился на слоне Айравате с ваджрой в руке.
Кали послала Шиву к повелителю асуров: "Пусть он покорится богам и заключит с ними мир". Но Шумбха отверг предложение мира. Он послал во главе своих ратей полководца Рактавиджу [347] , могучего асура, и повелел ему расправиться с богами и не давать им пощады. Рактавиджа повел неисчислимое войско асуров в битву, и вновь они сошлись с богами в смертельной схватке.
Небожители обрушили на Рактавиджу и его воинов удары своего оружия, и многих асуров они истребили, сразив их на поле брани, но они не могли одолеть Рактавиджу. Боги нанесли полководцу асуров множество ран, и кровь хлынула из них потоками; но из каждой капли крови, пролитой Рактавиджей, вставал на поле сражения новый воин и устремлялся на битву; и потому войско асуров, истребляемое богами, вместо того чтобы уменьшаться, умножалось бесконечно, и сотни асуров, возникших из крови Рактавиджи, вступали в бой с небесными воинами.
347
Рактавиджа — букв. "Капля крови".
Тогда богиня Кали вышла сама на бой с Рактавиджей. Она поразила его своим мечом и выпила всю его кровь, и пожрала всех асуров, рожденных из его крови. Кали, ее лев и боги, следовавшие за нею, уничтожили тогда все несметные полчища асуров. Богиня вторглась верхом на льве в обитель нечестивых братьев; тщетно пытались они противостоять ей. И оба могучих воина, отважные предводители асуров Шумбха и Нишумбха, пали, сраженные ее рукою, и отправились в царство Варуны, уловляющего петлей своей души асуров, погибших под бременем своих злодеяний.
72. Сказание о царе Диводасе [348]
Вторым сыном Аюса, сына Пурураваса, был Кшаттравриддха, от которого пошел род царей Каши [349] , великого города, основанного на Ганге его правнуком Кашираджей. Дальним потомком Кашираджи был царь Рипунджая, прославившийся своим подвижничеством и благочестием в черные
Пришло время, когда государи земли отступили от добрых обычаев и священных обрядов, и беззаконие воцарилось на ней. Разгневанные боги перестали посылать земле дожди, и настала великая засуха, которая длилась шесть лет. Повсюду высохли деревья и травы, земля перестала давать урожаи, голод и болезни сгубили множество людей, опустели города и селения. Цари и вельможи уподобились разбойникам, отбирая последнее достояние у своих несчастных подданных. И добродетель и благочестие окончательно преданы были забвению.
348
Излагается по "Сканда-пуране" (раздел "Каши-кханда"); другие, более краткие версии содержатся в "Брахма-пуране", "Ваю-пуране" и "Хариванше". Это любопытное сказание о девятой "провокационной" аватаре Вишну, несомненно, позднего происхождения, отражает борьбу индуизма с буддийским влиянием, временно возобладавшим в Восточной Индии. Согласно некоторым версиям, жителей Каши совращает в буддийскую веру не Вишну, а некто Никумбха, один из слуг ("ганов") Шивы, подосланный последним специально для этой цели. Ср. провокационную проповедь Брихаспати, обращенную к асурам, в сказании о подвижничестве Ушанаса (№ 21).
349
Каши — древнее название Варанаси (Бенареса), одного из священных городов индуизма, центра одноименного царства (Каши).
Тогда Прародитель Брахма, проникнутый состраданием к людскому роду, претерпевающему великие бедствия, явился к Рипунджае, царю Каши, который один среди всеобщего безумия и злодейства не уклонился с праведного пути.
"О благочестивый царь, — сказал Брахма Рипунджае, — тебе, поистине, суждено спасти от гибели эту землю и род человеческий, ее населяющий. Я дарую тебе божественную силу и милостью моею да станешь ты властителем мира! Сами небожители будут служить тебе, а потому да будет отныне имя твое — Диводаса, Тот, кому служит небо". Юный царь склонился почтительно перед Брахмой и молвил: "О Прародитель, почему на меня ты возлагаешь бремя такой власти, разве нет на земле других государей?" — "Все другие государи предались греху и забыли о долге, — отвечал ему Брахма. — Они перестали почитать богов и приносить им жертвы, славить и величать их в своих молитвах. Потому и наказал их Индра засухой, голодом и мором. Только тебе, о праведный царь, могут доверить боги власть над всей землею. И если ты, первый среди властителей земли, примешь бремя этой власти, обильные дожди оросят переставшие родить поля и исчезнут навсегда засуха и голод".
Царь со вниманием выслушал Творца вселенной и, поразмыслив, ответил: "О всемогущий Брахма, я возьму на себя тяжкое бремя верховной власти, если ты не оставишь меня без помощи и совета, а все бессмертные боги пусть покинут землю и вернутся в свое небесное царство. Я хочу править людьми единодержавно, чтобы не были мне соперниками ни земные цари, ни небесные боги, чтобы только из моих рук получали подданные мои свою долю добра и счастья".
"Да будет так", — молвил Брахма и повелел всем богам оставить землю, отданную безраздельно во власть Диводасе. Боги охотно подчинились Брахме, лишь грозный Шива был недоволен, он с давних пор избрал себе любимой обителью и святилищем погребальное пепелище на берегу Ганги в городе Каши, столице Диводасы. Но Брахма умолил его покинуть на время святилище в Каши и удалиться на гору Мандара.
А Диводаса взял в жены прекрасную Анангамохини, дочь Васуки, царя нагов, и принял власть над всей землею. И было правление его мудрым и милостивым, и снова вернулись на землю благочестие и порядок. Горожане и земледельцы в должное время приносили богам жертвы и славили их в гимнах и молитвах, и прекратилась засуха, пролились обильные дожди, плодоносная земля щедро одарила урожаями подданных Диводасы.
Царь Диводаса, беспощадный к злодеям и милостивый к праведным, правил землею восемь тысяч лет. Подобно Сурье, грозным взглядом своим он испепелял врагов, но благосклонный лик его, как лик Сомы, бога луны, радовал сердца его добрых подданных. Как Яма, Царь справедливости, он карал грешников и одарял благочестивых, в битве он был отважен, как Индра; он истреблял неприятелей, как Агни пожирает леса; злокозненных он связывал, как Варуна вяжет асуров своей петлей; как Кубера, он щедр был к достойным, а обликом подобен был Ашвинам. И процветающее царство его уподобилось царству Индры, а подданные его благоденствовали и были счастливы, как небожители.