Мифы и Легенды IX
Шрифт:
— Скажи, что у вас значит «друг императора»? — поинтересовался я тихо у Исидо, — мне про такое не рассказывали. Явно что-то серьезное, да?
— Серьезное, Веромир, — кивнул тот, — этой фразой Его Величество взял тебя под личную защиту. То есть, сейчас любое покушение на тебя будет приравниваться к покушению на самого Императора. Такой чести немногие японцы удостаивались, но чтобы гайдзин…
— Может это из-за Императрицы? — предположил я, — она же из Российской Империи.
— Нет, — покачал головой мой собеседник, — не думаю. Ее Величество, конечно, имеет авторитет, но не верю, что он настолько велик.
— Для меня такое подозрительно, — заметила вдруг Годунова, стоявшая
— Необычно — да, не спорю, но почему подозрительно? — удивился Исидо, — по-моему, надо радоваться подобному отношению.
— Несомненно, — заверил я его.
Больше нам приватно поговорить не удалось, так как меня втянули в светский разговор. Император, кстати, уже покинул прием. Видимо не принято было присутствие и общение его вместе с обычными «смертными» в подобном формате. Да…в России порядки совсем другие, подемократичнее.
В целом, после ухода правящей четы, вечер прошел без происшествий. На удивление занудно, сухо и прилично. Как и подразумевается на таком приеме. Особенно в Японии. Скандалы никто не устраивал, на дуэли не вызывали, все чинно и благородно. Присутствующие, естественно, ко мне подходили, поздравляли, знакомились, но я, как обычно, не запоминал бесчисленные «сан и «сама», надеясь на помощь Наоми, если начнутся сложности. К тому же, у меня есть Ефим с Гвоздевым. Если судить по выражению лица моего управляющего, никого важного для нас тут не присутствовало. Я все-таки уточнил у Павла, и он подтвердил, что знакомились со мной, в основном, одни царедворцы, считая своим долгом засвидетельствовать почтение тому, кого Император объявил другом. Да, влияние у них при дворе имелось, но для рода Бельских интереса их рода не представляли. Так что обращал я внимание, в основном, на девушек. Их, кстати, было не очень много
В таких приветствиях и поклонах прошел весь прием. Император появился еще раз, в самом конце, и официально его закрыл. Я удостоился персонального прощания и, следуя европейским традициям, прикоснулся к протянутой ручке Императрицы. Слегка, но и это вызвало недовольный шепот. Сама София Рюрикович была не против, но японские традиции и обычаи суровы.
На удивление добрались мы до поместья Сузуки без проблем. Даже никто на нас напасть не попытался. Осталось три дня. Надеюсь, что они пройдут спокойно. А то как бы я не храбрился, постоянные покушения не способствуют моральному здоровью. Правда, ночные «психотерапевтические» сеансы с моими невестами очень хорошо помогали. На этот раз состоялся очередной такой «сеанс».
Утром, после завтрака, мы покинули Токио и оправились назад в Осаку.
Глава 17 "Прощание с Японией»
На этот раз мы летели уже в полном составе. Вместе с Ефимом. Оставалось два дня, а на третий должны были возвращаться. Главы родов в свой флайер меня не позвали, да я особо и не рвался. Признаюсь, «в гостях хорошо, а дома лучше». Удивительно, но поймал себя на мысли, что соскучился по дому. Полет прошел весьма весело. Кари — сан, наконец — то, вернулась к своему обычному, так хорошо знакомому мне поведению язвительной девчонки. Видимо режим «примерной девочки» включался у нее только в присутствии родителей. С нами она немного расслаблялась. К тому же, мне понравилось, что все трое — она, Наоми и Варвара, весьма дружески общались.
Вот так, Веромир… полгода назад не поверил бы, что буду по Японии в компании двух невест путешествовать, одна из которых дочь Годунова, и в младшие жены брать дочь главы местного рода наемных убийц… Странное ощущение Тогда посчитал бы подобное даже не фантастикой, а просто бредом сумасшедшего. А сейчас уже домой хочется… хотя, дома тоже драйва в январе хватит. Очень опасного драйва.
В Осаке остановились в том же самом имении Сузуки. Только вот Виранэ-сан, забрав дочь, отбыл в свой замок готовить ритуал. Ну а пока Ефим с Гвоздевым вместе с Амасано-сан и его экономическим советником продолжали готовить документы мне на подпись, я в компании своих невест и Исидо, взяв в довесок Мамонтову и Дашу, просто прогулялся по городу. На этот раз, в надежде на то, что все покушения закончились. К тому же, теперь меня охраняли словно императора. Вообще создавалось впечатление, будто вся Служба Безопасности рода Сузуки занималась только моей охраной. Ничего, пусть отрабатывает упущенное.
Мы прогулялись по городу. Сходили в местный парк, где, несмотря на январь, царило настоящее цветочное изобилие. Перекусили в каком-то крутом ресторане с панорамным видом, зашли в пару магазинчиков, где я, с подачи Годуновой (сам — то точно про эту ерунду не вспомнил) купил местные сувениры, потом сходили в местный парк аттракционов…да, представьте себе, тут и такой имеется. Причем, здешнее колесо обозрения — отдельный вид прекрасного. Я так удивился: в век виртуальных капсул полного погружения, всевозможной электроники и роботизации, маленькие японцы развлекались в игровых автоматах. Причем, делали это с завидным азартом и удовольствием.
Мы тоже всей компанией приобщились к этому таинству, и, признаюсь, я сам себе дал зарок приобрести несколько таких автоматов в свое поместье. Вот странно…вроде примитив, а затягивает так, что не оторвешься!
В общем, вернулись мы в поместье уставшие и довольные. Вечером, на ужине, никто о делах не говорил, поэтому я расслабился. Как и все мои спутники. Наверно, это был самый нормальный день нашего пребывания здесь. Хотя, не стоит забывать про время на горячих источниках, перед поездкой в Токио.
А на следующий день вновь море активности. В полдень мы вылетели в замок Асахо. На этот раз, в одном большом флайере в сопровождении еще пяти с охраной. Правда, надо признать, на этот раз все складывалось более-менее спокойно. Такого сумасшествия, как перед аудиенцией у Императора, естественно, не было. Но, тем не менее, по пути я вновь выслушал лекцию от Наоми. На этот раз моя невеста вооружилась еще и двумя толстенными книжками с иероглифами на обложках. Пришлось внимательно слушать, чтобы Наоми, которая выступала свидетельницей со стороны Кари, не краснела потом за своего жениха. Когда она закончила, предварительно еще раз заострив внимание на сложных моментах, я преспокойно задремал. Ну еще бы. Последние ночи спать мне не давали. Девочки старались на славу. Поэтому, я нисколько не жалуюсь.
За двадцать минут до подлета к цели, меня разбудили. В сам замок мы не полетели. Пока я переодевался в наряд для церемонии, флайер свернул в сторону и еще минут пятнадцать пробирался между горами, пока, наконец, я не увидел широкое плато, на котором приютился небольшой Храм. Вернее, таким он казался сверху. Высокая пагода, поднимающаяся вверх. На небольшой стоянке заметил три флаера, к которым присоединились наши шесть, практически полностью заполнив ее.
А у входа в Храм нас уже ждал Виранэ-сан вместе с дочкой. Одеты они были в традиционно японские наряды. Естественно, для меня юката в новинку и не совсем удобна, но дал себе слово терпеть. Отец Кари-сан был одет точно так же, как и я. Сама Кари — сан в свадебном кимоно казалась фарфоровой куколкой, утонченной и прелестной. Основная масса народа осталась перед входом, внутрь отправился я, Наоми, Варвара и Кари-сан с отцом.