Милорд, откройте тайну!
Шрифт:
— Леди Луиза, я ждал Вас. Парой слов меня уж осчастливьте, не откажите, — и улыбается так сладко!
Лу сердилась на Лидса, на себя, ну а теперь пришел и Ратленда черед. Вот она вовсе не хотела говорить ему о том, что думала на самом деле, но случай с Ги сегодня ее немного подкосил, и удержать в себе ехидства ей не удалось.
— Ваша Светлость, я готова. Что на сей раз? Снова танец? Обещание отдать мне Венец Прекрасной Дамы? Или свидание в укромном уголке? — как жаль, что ее не остановил изумленный взгляд Тома! — Милорд, спасибо за внимание к моей ничтожной персоне, но я вот прямо сейчас в ответ на все Ваши предложения, говорю — нет. Ни танцевать, ни встречаться,
Она исполнила глубокий реверанс и удалилась, а бедный Том остался в галерее с открытым ртом, буквально! Почему бедный? Да его впервые в жизни отчитала маленькая девушка сомнительного происхождения и достатка. Он постоял с минуту, засмеялся и твердо решил, что Лу должна стать герцогиней Ратленд. Осталось лишь дождаться, когда она получит титул баронессы Данбар.
Идти на трапезу вечернюю Лу очень не хотела, но пришлось, поскольку сэр Годфри так распорядился, а стало быть, необходимо надеть и платье и ленту повязать, жаль, что настроение нельзя украсить так же просто, как и тело. Луиза в Зал вошла с обычной миной, спокойной и овечьей, и только очень внимательный глаз смог определить, что ей не мило ничего. Похоже, Лидс определил, а вместе с ним и Томас Ратленд. Один направился к ней, чтобы поболтать, второй с мечтой о том же самом!
Она заметила обоих и поняла, что ей совсем не хочется сегодня быть добычей.
— Дядя, я могу уйти? Мне что-то не по себе и голова кружится. Не думаю, что мое отсутствие заметят, — ответила за Годфри его жена.
— Иди. Ты очень слабого здоровья, Лу. Тебя так замуж не возьмут, — да и не очень-то хотелось, подумала Луиза, но вслух ответила прилично.
— Благодарю, миледи, — и ушла, оставив с носом обоих герцогов, что замерли на полпути и выглядели оба, мягко говоря, нелепо.
В покоях Лу взяла трактат, Гуне велела собрать белья и, не спрашивая разрешения у Трис, отправилась к ней ночевать. Сестрица вернулась поздно и была рада видеть Лу в своей комнате. Они поплакались друг другу, поболтали, и обеим стало легче. А вот когда Трис уснула, Лу позволила себе немного слёз. Наверно и говорить не стоит, что это было из-за Ги и его циничного повествованья. Еще ей было жалко поцелуя, того что не родившись умер.
Утро началось для Лу немного странно — вокруг нее собрались дамы и щебетали обо всем. Вот так она и поняла, что значит быть почти богатой и титулованной особой. Ги дал ей это своими подвигами на ристалище и вероятностью победы. Баронесса Данбар из Торховой пяты — звучало убедительно, и все потому, что соперников у Ги почти и не осталось. Лу молчаливо сносила лесть и натянутые улыбки, а в это время думала… И вот к чему пришла — ей нужно завтра рано утром покинуть Замок! Как только титул станет явью, ее замучают предложениями о союзе. Графиня Уилшир никому не интересна, другое дело Данбар. Отказами ей не хотелось обижать сиятельных особ, а потому и план побега родился быстро и был единственно правильным в сложившейся ситуации.
Все эти ее мысли подтвердил и Ги, который поджидал Луизу на поле Рэндом у трибун.
— Явилась? Я уже стоптал все сапоги, пока тебя ждал, Лу. Ты завтра утром, как можно раньше убирайся из Замка. Если конечно, не хочешь получить жениха, — Луиза и рада была его заботе, но и хотела ответить едко и
Стоит и улыбается, как ни в чем не бывало! Вчера так быстро отказался от своих симпатий к ней, еще и осмеял. Лу вовремя припомнила, что она теперь не слишком уж и «нищая Уилшир», а потому ответила, придав лицу надменности и спеси, таких же как у Ги.
— Спасибо, Ваша Светлость, я знаю это и без Вас. Вы позабыли о том, что я став единовластной хозяйкой в Торховой пяте, могу и стану отказывать всем от своего лица. И никто мне в этом не указ, конечно, кроме короля. Если надумаете подать прошение о союзе со мной, пишите, я, быть может, сжалюсь и дам отказ в приличной форме, а не простым — катись отсюда! Идите, лорд Ги и выиграйте все, что сможете. Себе Зарубь, а мне возможность делать все, что захочу. В благодарность могу Вам передать секрет состава благовоний, что Вам понравятся. Например — свинячья радость!
— Лу, мне кажется, что тебе сегодня нужно выйти на ристалище, уж очень ты воинственна. Смотри, еще секунда и у тебя дым из ушей повалит. Тебе я выдам детские доспехи, и будешь ты Великий Гном Ослу! Могу тебе и ленту подарить, и пусть она благоухает свинячьей радостью. Иди и выиграй себе свободу, а мне Зарубь. Ты же хотела равных прав? Вот получи, поставь печать и дай расписку, что согласна махать мечом вместо меня и копья переламывать, как рыцарь настоящий.
— Пойду, коль обещаете родить дитя! А я Вам выдам трактат о материнстве и кормлении!
Они буравили друг друга злыми взглядами, и понимать отказывались всю нелепость своих же собственных речей. Лу не выдержала первой, поклонилась кратко и ушла на трибуну, где и уселась на скамью, сверкая глазами и не понимая, насколько хороша в своем ужасном гневе.
Злость Ги вылилась в победу и не одну. Он далеко опередил Ратленда по очкам и вмятинам на доспехах соперников, а это значит, что Луиза теперь не Уилшир, а Данбар.
Никто сегодня не ушел с поля Рэндом, все ждали оглашения победы и победителя, а заодно и приза. Дворяне прогуливались между палаток, судачили и завидовали. Луиза благоразумно не пошла, и сидеть осталась на скамье трибуны. Она не была в одиночестве, несколько дам решили так же провести те минуты что остались до торжества закрытия турнира.
Время пролетело для Лу невероятно скоро и вот уж трубы возвестили о почетном выезде всех рыцарей. Щебет дам усилился, топот сапог становился громче по мере появления на ристалище фаворитов, а когда Грозный Ги выехал на Корсе, шум умножился и стал похож на гром.
— Ги!!!Ги!!!Ги!!! — толпа орала очень слаженно, а трибуны гремели сапогами. — Венец Ангелочку!!! Венец Прекрасной Дамы!!! Грозный Ги!! Грозный Ги!!!
Король поднялся и провозгласил.
— Мы рады видеть в здравии всех тех, кто показать решил свои уменья в военном мастерстве. Мы объявим победителей и наградим их так, как слово короля звучало в начале празднеств. Рыцари, королевский дом Тюдор вас будет помнить, и имя каждого будет внесено в почетный свиток Турниров, — Виго снова сел и в дело вступили глашатаи!
— По умениям и победам, высочайшего звания третьего рыцаря Страны достоин в этом турнире виконт Талбот!!! — трубы, вопли и краснеющая Трис.
Приятно быть невестой рыцаря со славой, а не с доспехом ржавым, согласитесь!
— По умениям и победам, высочайшего звания второго рыцаря Страны достоин в этом турнире герцог Ратленд!!! — и снова шум и топот, а с ними и вой толпы.
— По умениям и победам, высочайшего звания первого рыцаря Страны достоин в этом турнире герцог Лидс!!! — ох, что тут началось!!