Министерство особых происшествий
Шрифт:
— Ну, — сказал крупный мужчина уже несколько смягчившимся тоном, — если женщины требуют себе право избирать и баллотироваться на выборах, не вижу ничего дурного в том, чтобы они еще и покупали пиво.
Элизу приветствовал общий хохот и поднятые вверх кружки. Это всегда срабатывало безотказно. Путь к сердцу мужчины лучше всего прокладывает пиво.
Все они быстро представились: Буфорд, Сет и Джосайя, все санитары Королевской больницы, и все как один — обладатели великолепных усов. После нескольких подколок и еще пары кружек для парней, тогда как Элиза продолжала цедить свою первую, Сет признался, что пышной
— Ну давайте, дорогая Эмма, смелее, — убеждал ее Джосайя, стараясь придать своему скрипучему голосу соблазнительные нотки. — Пусть ваши замечательные голубые глазки укажут нам счастливчика, который станет победителем, а?
— Прошу вас, — искренне рассмеялась она, поднимая вверх руки, — я просто не могу сделать выбор между тремя такими славными джентльменами. — Она сделала паузу и прихлебнула из своей постепенно пустеющей кружки. Мысленно молясь, чтобы мужчины не заметили, как мало осталось у нее пива, она посмотрела на каждого из них и сказала: — У всех у вас, джентльмены, великолепные усы. И могу заявить, что никто из этих типов из высшего общества даже приблизительно не может сравниться с вами. — Она подождала, пока стихнут их одобрительные смешки. — Так что же именно такие красивые и крепкие парни празднуют сегодня вечером?
Сет, самый высокий из троих, подкрутил кончики своих рыжеватых усов, изогнутых, как руль велосипеда, и поднял кружку вверх.
— Смерть самого главного мерзавца в Лондоне! — Двое других поддержали его одобрительными выкриками.
— Вот это титул! — вместе с ними рассмеялась Элиза, навострив уши. — А кто же его обладатель?
—Доктор Кристофер Смит, черт бы его побрал! — Буфорд небрежно хлопнул ее по плечу, да так, что едва не сбил с ног. — Вечно смотрел свысока и на нас, и на медсестер. И даже на этих долбаных пациентов!
— Словно мы какое-то дерьмо на подошве его штиблета, — добавил Сет, слегка покачиваясь. — Но хуже всего... — Он огляделся по сторонам, а затем наклонился поближе ко всей группе. — Эта его клиника на Эшфилд-стрит...
— Меня туда ни за что не затащишь. — Буфорд сделал еще один большой глоток. — Смертельная западня, скажу я вам.
Внутри у Элизы все сжалось. Выходит, у этого респектабельного доктора имелось и второе лицо. Но она не должна была показывать своего удивления, поэтому небрежным тоном добавила:
—Да ладно, парни, прекратите...
Внезапно Буфорд схватил ее за руку и жестко посмотрел ей в глаза.
— Нет, правда, мисс Эмма, — не ходите и вы туда. Никогда. Даже когда этот мясник уже в земле, все равно не ходите туда.
Смерть была делом повседневным в Уайтчепеле, так что если местным жителям что-то бросилось в глаза, то это нечто поистине жуткое. Она коротко кивнула — движение, хорошо знакомое всем, кто когда-либо жил в стесненных обстоятельствах.
— Так или иначе, но сейчас он уже мертв, — пробормотал Джосайя. — И не нас нужно за это благодарить — медсестры справились с этим. Особенно вон та. — Он кивнул в сторону темноволосой женщины крепкого телосложения, сидевшей в углу паба. То ли случайно, то ли нет, но даже в толпе вокруг нее образовалось пустое пространство.
—
— Мэри Гриссом. Если хотите знать мое мнение, мисс, это самая лучшая женщина, которая когда-либо показывалась в коридорах Королевской больницы. — Широкое лицо Джосайи как-то сморщилось, и на нем показалось нечто, напоминающее симпатию — еще одно чувство, редко встречающееся в Уайтчепеле. — Даже этот негодяй Смит соглашался с этим, потому она и работала у него в его клинике. Но она что-то видела на Эшфилд-стрит. Что-то очень плохое. Она пыталась поднять шум по поводу того, что он там делает, а Смит об этом пронюхал. Теперь она нигде не может устроиться на работу — даже в Бедламе.
Буфорд громко рыгнул, после чего серьезно произнес:
— Бедная тетка — она по-прежнему околачивается вокруг больницы. Как побитый щенок, который возвращается за новой трепкой. — Он грохнул кулаком по стойке, отчего все кружки подскочили в воздух. — И это неправильно. Совершенно неправильно, черт подери. Смит наговорил всем про нее жутких вещей, и теперь она как прокаженная'. Она заслуживает лучшего!
Вот с кем ей следовало бы побеседовать...
— Джентльмены, вы все заработали еще по одной. Благослови вас Господь, — сказала она, высыпая перед ними несколько монет. — А теперь прошу меня извинить, парни. Похоже, что Мэри нужно выговориться перед женщиной.
Она протолкалась к другому краю «Комбомбулы» и заказала два шерри. Зажав оба стакана в левой руке, она двинулась через толпу, пока не остановилась перед одиноким столиком, за которым сидела Мэри Гриссом. Мэри подняла на Элизу глаза, и эта впавшая в немилость медсестра и вправду показалась ей похожей на потерянного, сбитого с толку щенка.
— Так вот ты где, дорогая, — ласково сказала Элиза, ставя перед ней стакан с шерри. — Мне шепнули, что тебе это сейчас может оказаться очень кстати, — добавила она, кивнув в сторону компании санитаров.
Грязные пальцы нерешительно обхватили стакан.
— Спасибо, — прошелестела она, поднимая его к губам.
— Не беспокойся ни о чем — просто питаю слабость к женщинам, которых мужики выкинули на улицу.
Мэри встревоженно взглянула на нее.
— Вы это о чем?
Она изо всех сил старалась говорить с ист-эндским акцентом, но за неприглядной внешностью все равно чувствовалось образование. Кем бы Мэри Гриссом ни являлась в данный момент, когда-то она была совсем другой. Доктор Смит заставил ту Мэри Гриссом подчиниться себе, и теперь от нее остался только призрак женщины, когда-то помогавшей людям выздороветь.
Здесь Элизе нужно было выбрать другую тактику. Мэри была в Ист-Энде телом чужеродным. Отсутствие выпивки на ее столе подсказало Элизе, что та пришла сюда не для того, чтобы забыться. Она здесь пряталась.
Склонившись над маленьким шатким столиком, она впилась в Мэри взглядом ястреба.
— Я знаю, что этот мерзавец Смит поспособствовал тому, чтобы ты попала в черный список, и таким образом лишил тебя единственной честной работы, которую ты могла получить, работы, которая должна быть твоей. В свете его безвременной кончины, а также того, что какие-то его дела подпортили тебе репутацию, у меня есть основания полагать, что ты знаешь нечто такое, за что тебя могут убить.