Министерство особых происшествий
Шрифт:
— Пока являясь для общества призраками, мы также сумели заглянуть в эту компанию изнутри. Помните, Велли, я кое-что собиралась раскапывать самостоятельно?
— Ах да, очень хорошо. — Затем он прокашлялся и спросил: — Что у вас есть такого, что можно привнести в общее дело?
— Ну, наш добрый доктор Кристофер Смит и на самом деле был выдающимся человеком в своей профессии. Очень талантливый, очень одаренный врач. — Элиза открыла записную книжку на заложенной странице. — Но также я выяснила, что впечатляющий доктор Смит был не совсем таким, каким он казался снаружи. Значительную часть сегодняшнего утра я провела за беседой с медсестрой,
— А может быть, медсестра Гриссом просто хочет очернить честное имя доктора Смита?
— Послушайте, Велли, просто невежливо перебивать человека, который вам что-то рассказывает. Такое поведение не способствует получению информации. — Удовлетворенно хмыкнув, она сделала глоток чая и вернулась к своим заметкам. — Если бы вы позволили мне продолжить, я бы рассказала вам о тех экспериментах, свидетелем которых медсестра Гриссом стала в клинике на Эшфилд-стрит. Как-то она обратила внимание на негативную реакцию пациента на предписанное доктором лекарство и сообщила об этом доктору. Но тот увеличил дозу. С этого момента Гриссом поняла, что именно так доктор Смит и действовал: при любом признаке негативной реакции пациента Смит продолжал то же самое лечение с повышенным интересом. Чем сильнее была реакция, тем интенсивнее становилось лечение, как будто он исследовал уровень, который может выдержать больной. Похоже, что доктор Смит содержал эту клинику по двум причинам. Первая была связана с его положением в глазах общества. Благотворительная работа приносила ему много похвальных отзывов. Вторая же причина, как выяснила Мэри Гриссом, была поистине дьявольской. В конце ее попросили ассистировать во время хирургических операций, в которых не только не было необходимости — они были просто неэтичны. Все эти эксперименты и сопровождавшие их смерти так или иначе были связаны с мышечной системой человека. Когда она потребовала, чтобы ей объяснили, в чем она принимает участие, доктор ответил ей примерно так: «В трудах на благо империи». — Элиза закрыла свою записную книжку и посмотрела на него. — Все совпадает. Судя по состоянию трупов, которые мы нашли вместе с Гарри, это было делом рук любопытного хирурга, да еще к тому же и очень умелого.
—Действительно. — Веллингтон вдруг побледнел. — Постойте-ка. Медсестра Гриссом...
Она подняла руку, прерывая его.
— О ней уже позаботились, Велли. Я посадила ее на первый дирижабль, покидавший нашу страну сегодня утром. Я составила ей протекцию, и теперь в нашем Сингапурском офисе есть новая старшая медсестра.
Он поднял очки повыше.
— Очаровательная идея, мисс Браун, но что скажет доктор Саунд, когда получит сообщение от...
Раздался грохот открываемой железной двери, и они оба вздрогнули. Даже в тусклом свете, пробивавшемся с верхней площадки лестницы, хорошо виднелся силуэт спускавшегося тучного мужчины.
—Ага! — Голос его был бодрым и чистым, что странным образом контрастировало с темнотой архива. — Вот вы где! Какая удача застать вас обоих на месте одновременно!
Веллингтону вдруг ужасно захотелось куда-нибудь скрыться или отпроситься в туалет, но это было бы уж слишком. Элиза, движения которой казались грациозными и плавными, просто выпрямилась
Да, это действительно был доктор Бэзил Саунд, директор министерства. Пальцы Веллингтона скользнули под обложку книги, чтобы закрыть ее, прежде чем доктор успеет дойти до их стола.
Но было уже слишком поздно.
— Так значит вот они, невоспетые герои нашего министерства! — насмешливым тоном произнес доктор Саунд. Разглядывая их обоих, он всплеснул руками, и пачка газет у него под мышкой тихо зашелестела. — Судя по внешнему виду вашего совместного рабочего стола, вы тут весьма заняты делом.
—Да, сэр, — ответила Элиза уважительным тоном солдата, докладывающего старшему офицеру. — Не желаете ли чаю, директор?
— Нет, благодарю вас, — с теплом в голосе ответил тот.
Элиза допила свою чашку и кивнула в сторону Веллингтона.
— То, что имеется здесь у Букса, просто поразительно. Я узнала столько нового для себя!
— Что ж, агент Браун, могу вас заверить: во всем, что касается фактов и цифр, Буксу просто нет равных. Вы настоящая ходячая и разговаривающая аналитическая машина, Букс.
— Надеюсь, что да, сэр, — ответил Веллингтон немного неуверенным голосом.
Доктор Саунд весело хохотнул, но затем переключил свое внимание на шесть кувшинов, выстроившихся в ряд между двумя стопками бумаг.
— Простите меня, агент Букс, — начал Саунд, мысленно пересчитывая кувшины, — но разве агент Хилл привез из Южной Америки не семь кувшинов?
— Это было еще до назначения агента Браун сюда. Простите меня, сэр.
Веллингтон виновато взглянул на Элизу, как бы извиняясь перед ней, но увидел удивленное выражение на ее лице.
—Да, когда я попала сюда впервые, я была несколько неловкой, — сказала она, не сводя глаз с Веллингтона.
Директор вздохнул, но затем, казалось, подавил свое разочарование.
— Что ж, думаю, это цена, которую нужно было заплатить за перемены. — Он нагнулся над столом. — Мне следовало предупредить вас, что в процессе притирки с новым партнером в данном случае могут возникать разные... ситуации.
Неужели директор подмигнул ему, или это только показалось?
Веллингтон откинулся на стуле и сделал несколько медленных глубоких вдохов. Добром это не кончится.
— Есть одна старая поговорка, Букс: нельзя приготовить омлет, не разбив несколько яиц... — Саунд вновь пересчитал глиняные вазы и пожал плечами. — Или — как в данном случае — несколько уникальных ваз, которые открывают дорогу в Эльдорадо.
— Это больше не повторится, — заверила его Элиза. — Я все еще притираюсь к новой обстановке, и я все время учусь, сэр. Я многому здесь учусь.
— Замечательно, — ответил доктор Саунд. — Я был бы разочарован, если бы это было не так или если бы я допустил ошибку, назначив вас сюда. Вы превосходный оперативный агент, Браун, но я хотел как-то обточить вас, поумерить вашу тягу к разрушению и беспорядку — вы должны найти здесь свое место. Я также хотел, чтобы в лице Букса вы обрели наставника, потому что он — с моей скромной точки зрения — является одним из наиболее дисциплинированных агентов нашего министерства.
Веллингтон часто заморгал.