Мир Ашшура. Дилогия
Шрифт:
Фаргал пихнул спящего в бок:
– Доброе утро!
Мормад пробормотал нечленораздельно, перевернулся на спину и, разлепив глаза, уставился на Фаргала.
– Ну ни хрена ж себе! – произнес он задумчиво.– Что за дрянью меня напоили эти…
– Ты уже проснулся,– сказал Фаргал.– Вижу, с тобой неплохо обращаются здесь. Может, останешься?
– Большой Нож! – Мормад расплылся в улыбке.
– У кого ключи от твоих цепей, у стражников?
– Нет, у ихнего сотника.– Парень огорченно посмотрел на
Фаргал примерился, взялся поудобнее и вырвал из стены крюк, к которому крепилась цепь.
– Пока так,– удовлетворенно проговорил он.– А там посмотрим.
Они вышли в центральную комнату.
– Как заставить эту штуку двигаться? – спросил Фаргал.
– Нужно встать.– Мормад проковылял, придерживая цепь, на помост, крытый грязным протершимся ковром.– Кладешь руку на этот шиш,– он опустил ладонь на столбик из светлого металла, торчавший посередине подъемника,– и говоришь… Нет, ты становись сюда, Большой Нож! И говоришь: поехали!
Подъемник ухнул вниз, и Фаргал, вздрогнув от неожиданности, ухватился за поручень.
– Магия,– важно сказал Мормад.– А ты как думал?
Подъемник остановился, не достигнув земли, часть пола сдвинулась.
– Вон там лесенка,– сказал Мормад.
Внизу их встретил слегка опечаленный Кучерявый. Опечаленный потому, что так и не удалось сбежать, а слегка – оттого, что вместо Фаргала с Мормадом вполне могли спуститься и стражники.
Мормад плюхнулся на скамью.
– Ба! – воскликнул он.– Кого я вижу! А где твое брюхо, Кучерявый? – и, пошевелив носом: – Ну и смердит же от тебя!
– Сам ты еще похлеще вонял! – буркнул бывший стражник.
Мормад поднял бровь:
– Да неужели? Хвала тебе, Ашшур! Никак гроза полуночников хлебнул нашего дерьмеца! В воровской ямке отдыхал, а, Кучерявый?
Бывший стражник сердито засопел.
– Как твои ноги? – спросил Фаргал.
Мормад показал. Эгерини увидел, что подошвы сплошь покрыты красными грубыми рубцами, а пальцы на ногах срослись.
– Ходить сможешь?
– Как конь поскачу! Люблю Фетис! Таких там лекарей делают! Если бы еще они магов не плодили – век бы молился ихнему божественному Императору!
– Переодевайся,– сказал эгерини, кивнув на мертвого стражника.– И я, кстати, доспехи возьму: мои наверху остались.
Когда они вышли из башни (заклинивший дверь наконечник Фаргал выдернул одной рукой, так и не заметив, что древко пики сломано), снаружи шел дождь. Скорее всего, придворный маг постарался. Суеты во дворе поубавилось, и пожар, судя по отсутствию дыма, удалось погасить.
Фаргал повел их известной ему дорогой: через хозяйственный двор, пустое поле, парк – к высокой стене.
– А дальше? – спросил Мормад.
Мокрые волосы облепили его лицо, он дрожал, но весело скалился: белые зубы блестели в темноте.
Фаргал отобрал у него пику, упер наконечник в стену и загнул его крючком.
– Вот дерьмовое железо! – удивился молодой нурташец.
Он был не прав. Железо было хорошее.
Фаргал привязал к древку веревку, с силой метнул пику вверх, в темноту, а через мгновение поймал бегущую веревку и рванул ее к себе. Раздался треск, веревка подалась, но затем натянулась туго, и Фаргал, быстро перебирая руками, взбежал по стене вверх. Копьецо намертво запуталось в ветвях платана.
– Мормад! – позвал он. И его друг полез наверх.
Эгерини помогал, вытягивая веревку.
– Кучерявый!
Бывший стражник вскарабкался вверх. И вот они уже за пределами дворца.
Фаргал взобрался на платан и освободил пику. Чем меньше следов, тем лучше.
– А где твое оружие? – спросил он Кучерявого.
– Там,– бывший стражник показал на стену.
– Тухляк,– презрительно бросил Мормад.
Кучерявый виновато потупился, но тут же встрепенулся.
– Ну, я пойду, ладно? – проговорил он. И удрал бы, если б Мормад не поймал его за рукав.
– Нет, постой! А что у тебя в кармашках, Кучерявый?
Бывший солдат дернулся, словно ошпаренный, замахнулся кулаком… очутился в объятиях Фаргала и замер, как схваченная совой мышь.
– Смотри, Большой Нож, какие ягодки, оказывается, растут в нашей яме! – воскликнул Мормад.
Среди украденных драгоценностей было несколько магических, светящихся камней, и в их сиянии горка самоцветов и золотых украшений так и переливалась.
– Это он в покоях управителя спер,– сказал Фаргал равнодушно.– Отдай ему и пускай проваливает.
– Ну нет! – возразил Мормад.– Он и так Кучерявый, а нам, бедным ворам, счастья не было и нет. Стекляшки и рыжье мы оставим. А сам – пускай. Беги, Кучерявый!
Фаргал отпустил бывшего стражника, но тот уйти не торопился.
– Теперь ты от него не отделаешься, Большой Нож! – засмеялся Мормад.
И оказался прав.
Вечером следующего дня Фаргал и его спутники пили забродивший мед в доме Бархака. Эгерини уже вернул лесничему его нефритовое кольцо, лук и прочие знаки должности. Предлагал он и золото, но Бархак отказался.
– Я помогаю другу, а не злоумышленнику,– сказал агр.
Теперь он сидел поодаль. Не желая отказывать Фаргалу в гостеприимстве, Бархак как бы подчеркивал, что не имеет ничего общего с его спутниками.
– Как же ты в яму угодил, Кучерявый? – допытывался Мормад, заедая мед ячменной лепешкой.
Бывший стражник сердито сопел. Мормад в двадцатый раз задавал ему этот вопрос, и ясно было – не отстанет. Кучерявый знал: у воров о таком спрашивать не принято, и если Мормад спрашивает – значит, своим не считает, а это скверно.