Мир брата Кадфаэля
Шрифт:
Григорий VII 1073-1085
Виктор III 1086-1087
Урбан II 1088-1099
Пасхалий II 1099-1118
Геластий II (Иоанн Гаэтский) 1118-1119
Каликст II 1119-1124
Гонорий II 1124-1130
Иннокентий II 1130-1143
Целестин II 1143-1144
Луций II 1144-1145
Евгений III 1145-1153
Анастасий IV 1153-1154
Адриан IV 1154-1159
Александр III 1159-1181
Архиепископы Кентерберийские (1052-1170)
Стиганд 1053-1070
Ланфранк 1070-1089
Ансельм 1093-1109
Рольф
Уильям Корбейл 1123-1136
Теобальд Бек 1138-1161
Томас (Фома) Бекет 1162-1170
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Основные средневековые термины, употребляемые в «Хрониках брата Кадфаэля» без разъяснений их значения
АЛЛТУД — в средневековом Уэльсе чужак, не являющийся членом клана. Вне зависимости от их положения на родине, аллтуды не имели права на землю. Чтобы получить ее, они вынуждены были отдаваться под покровительство местных землевладельцев и, таким образом, попадали от них в зависимость. Аллтуд мог освободиться от своего господина и покинуть его, уплатив выкуп. Потомки аллтудов в третьем поколении становились полноправными членами общины и обретали личную свободу.
АРБАЛЕТ - метательное оружие: толстый короткий лук с прикладом и спусковым механизмом.
АРКБАЛЛИСТА — метательное оружие, сходное с арбалетом, но превосходящее его размерами. Использовалось при осаде и обороне крепостей.
БАЛЛИСТА, см. выше. Помимо аркбаллист существовали и баллисты, приводившиеся в действие с помощью противовеса. Как правило, баллистой именовалась машина, предназначенная для метания камней, в отличие от метавшей дротики катапульты, однако четкого разграничения этих терминов в Средние века не было, и они нередко подменяли друг друга.
БАНКЕР — скамья или плита из твердого камня, на которой камнетесы обрабатывали строительный камень.
БАННЕРОЛИ, именуются также значками, флажками, вымпелами,- узкие треугольные полоски ткани, крепились к рыцарским копьям. Знатные рыцари, возглавлявшие собственные отряды, заменяли баннероли квадратными знаменами.
БЕЙЛИФ - должностное лицо в средневековой Англии, а также в Уэльсе. Осуществлял властные функции, включая полицейские и судебные, в округе, который именовался «бейливиком».
БЕНЕФИЦИЙ - церковный бенефиций представлял собой участок земли, а зачастую также дом с усадьбой и хозяйственным инвентарем и другое имущество, жаловавшееся для прокормления викариям или приходским священникам при назначении их на должность. В более широком смысле бенефициями назывались все земли, которые передавались в держание духовным владельцам. В миру понятие «бенефиций» относилось к земле, передаваемой кому-либо не в наследственное, а в пожизненное держание.
ВИЛЛАН — лично зависимый, крепостной крестьянин.
ДАДАНХУДД — валлийский юридический термин, обозначал право сына «разжечь очаг» умершего отца и таким образом вступить в фактическое владение спорным наследством и управлять им до вынесения окончательного судебного решения.
ДЕРЖАНИЕ — право, в большинстве случаев наследственное, пользоваться и распоряжаться землей на определенных условиях (см. лен; феод.).
ДОРМИТОРИЙ — спальное помещение в жилом корпусе монастыря, именовавшемся, как правило, «братским». Правила
ЙОМЕН. В описываемый период йоменами именовали уважаемых, лично свободных людей, в большинстве случаев — состоятельных крестьян. Занимая положение ниже дворян, йомены тем не менее могли привлекаться в качестве присяжных и участвовать в выборах должностных лиц.
ЗАМОК — укрепленное жилище феодала, а также особая крепость в городе. В нормандской Англии замки по большей части принадлежали короне и управлялись назначенными королем кастелянами или другими должностными лицами. Королевский замок, находившийся в городе, не подпадал под юрисдикцию городского совета или провоста.
КАНТРЕФ, по-валлийски «сотня»,- административный округ, состоял примерно из ста деревень.
КАСТЕЛЯН — командир гарнизона и управитель не принадлежавшего ему лично замка.
КОММОТ — административно-судебный округ в средневековом Уэльсе. Кантреф разделялся на два-три коммота. При каждом коммоте существовал суд, разбиравший споры между свободными людьми.
ЛЕН — участок земли, который его собственник или держатель передавал кому-либо в наследственное владение на условиях несения определенных повинностей, главным образом военной службы.
ЛЕННИК — держатель лена. Именовался также вассалом.
ЛОРД. В описываемый период общепринятое почтительное обращение к вышестоящему человеку благородного происхождения со стороны простолюдина. Помимо того, лордом именовался человек, обладавший правами сеньора (например, лорд аббат), а также владелец одного или нескольких маноров. Первоначальное значение слова — «господин», «повелитель».
МАНОР — средневековая хозяйственная единица. Специфическая форма феодального поместья, характерная для Англии. Манор состоял из хозяйского дома с усадьбой и окрестных угодий. Англо-нормандские короли стремились воспрепятствовать возникновению крупных и компактных феодальных владений и раздавали земли в лен майорами. Отдельные представители знати владели десятками маноров, но, как правило, эти земли были разбросаны по всей стране. Владельцы соседствующих маноров, напротив, всячески старались округлить свои имения. Обычным способом объединения маноров был брак между их наследниками.
МИНОЛ — административно-территориальная единица в средневековом Уэльсе. Будучи частью коммота, состоял в свою очередь из нескольких трефов.
МАНДОРА — старинный струнный инструмент, предшественник современной мандолины.
МИНУСКУЛА — мелкий каллиграфический шрифт средневековых рукописей.
ПОВЕЧЕРИЕ — короткое богослужение, совершаемое перед отходом братьев ко сну. Полуночная служба, называемая также ранней заутреней. Служится с первой звездой, около полуночи. С нее начинаются монастырские сутки. Практически сразу за ней следует другая, краткая служба, называемая прославлением.