Мир на Земле
Шрифт:
– Вы выражаетесь, как Пифия.
– Лунное Агентство перевозило на Луну и помещало в секторах то, что должно было доставлять в соответствии с Женевским соглашением. Но компьютерные программы первого перевезенного поколения остались секретом каждого государства. Агентству они доступны не были.
– Иначе говоря, уже с самого начала возникла чреватая опасностью несообразность?
– Естественно, как следствие мировых антагонизмов. А разве можно отличить программу, которая спустя десятилетия вырвется из наложенных на нее программистами пут, от программы, которая должна былаопределенным образом вырваться?
– Не знаю, можно ли.
– Нет. Этого никто не может сказать, кроме тех, кто составлял программы.
– Знаете, профессор, – сказал я, вставая и подходя к окну, – у меня создается впечатление, что вы оплетаете меня тонкой сетью. Чем дольше мы беседуем, тем туманнее все становится. Что произошло на Луне? Не известно. Что я там перенес в действительности? Не известно. Почему подвергся этой дьявольской каллотомии? Не известно. Знает ли об этом что-нибудь вторая половина моего мозга? Тоже не известно. По сему случаю будьте любезны коротко сказать, чего вы от меня ждете.
– Вам не следует столь сардонически говорить о любезности. Любезность существовала до сих пор, и к тому же весьма далеко зашедшая...
– Поскольку это было в интересах Агентства, а возможно, и еще кого-то. Или, как вы говорите, меня спасали и охраняли по доброте душевной. А?
– Нет. О доброте душевной не может быть и речи. Это я сказал уже в самом начале. Слишком высока ставка. Настолько высока, что, если бы можно было экстрагировать из вас дельные сведения с помощью убийственных пыток, это давно было бы сделано.
Вдруг меня осенила неожиданная догадка. Я повернулся спиной к темному уже окну и, широко улыбнувшись, скрестив руки на груди, сообщил:
– Благодарю, профессор. Я только сейчас понял, ктов действительности охранял меня все это время.
– Я же вам сказал.
– Но я знаю лучше. Они.Или она, —и, открыв окно, я показал на висевший над деревьями лунный серп, резко выделяющийся на темно-синем небосклоне.
Профессор молчал.
– Вероятно, это связано с моей посадкой, – добавил я. – С тем, что я решил собственными ногами пройтись по Луне, взять то, что нашел последний дистантник, а смог я это сделать потому, что в грузовом отсеке был скафандр с посадочной ступенью. Его засунули туда на всякий случай, и я им воспользовался. Правда, не помню, что со мной происходило, когда я опустился собственной персоной. И помню и не помню. Дистантника я нашел, но это, кажется, был не тот – молекулярный. Помню, что знал,зачем опускаюсь: не для того, чтобы спасать его, это было и невозможно и бессмысленно, а для того, чтобы взять что-то.Какие-то пробы? Пробы чего? Не могу припомнить. И хотя самой каллотомии я не почувствовал или не запомнил, словно при амнезии после сотрясения мозга, вернувшись на борт, я запихал свой скафандр в особый контейнер, и, припоминаю, весь он был покрыт мелкой порошкообразной пылью. Какой-то странной пылью, сухой на ощупь, мелкой, как соль, но ее трудно было стряхнуть с рук. Радиоактивной она не была. И все же я счел нужным умыться так, словно был облучен. Позже я и не пытался выяснить, что это за вещество, правда, у меня не было случая задавать такие вопросы. Когда я понял, что у меня разделен мозг, что я так бездарно влип, то уже даже мысленно не возвращался в ту долину на Луне, ибо у меня были заботы посерьезнее. Может, вы слышали об этом порошке? Порошком от клопов он наверняка не был. Что-тоя ведь привез... Но что?
Гость
– Тепло... – сказал он. – И даже горячо. Да, вы привезли нечто.Надо думать, потому-то и вернулись живым.
Он встал и подошел ко мне. Оба мы глядели на Луну, невинно светившую среди звезд.
– Lunar Expedition Molecules остался там... – словно про себя произнес мой гость. – Будем надеяться, уничтоженный так, что воспроизвести его невозможно! Вы сами это сделали, хотя ничего об этом не знали, когда спустились в грузовой отсек за скафандром. Тем самым вы включили AUDEM, autodemolition [59] , теперь я могу сказать, потому что это уже не имеет значения.
59
самоуничтожение (англ.).
– Для советника по вопросам нейрологии вы отлично информированы, – бросил я, продолжая глядеть на Луну, частично затянутую облаками. – Может, вы знаете, и кто со мной оттуда вернулся? Их микропы? Кристаллическая пыль, не похожая на обычный песок...
– Насколько мне известно, полимеры на основе кварца, какие-то силикоиды...
– Но не бактерии?
– Нет.
– Почему это так важно?
– Потому, что они последовали за вами.
– Не может быть, ведь...
– Может, потому что так было.
– Разгерметизировался контейнер?
– Нет. Вероятно, вы вдохнули порцию пылинок еще в ракете, снимая скафандр.
– И они во мне?
– Не знаю, там ли еще. То, что это не обычная лунная пыль, было установлено, когда вы направлялись в Австралию.
– Ах, так! И конечно, каждое место, на котором я сидел, брали потом под микроскоп?
– Примерно так.
– И... обнаруживали... эти...
Он кивнул. Мы все еще стояли у окна, а Луна плыла за облаками.
– Об этом знают все?
– Кто «все»?
– Заинтересованные стороны...
– Кажется, еще нет. Несколько человек в Агентстве, а из санитарной службы – только я.
– Зачем вы мне сказали?
– Потому что вы уже сами были близки к разгадке, и я хочу, чтобы вы сориентировались в ситуации.
– Собственной?
– И общей тоже.
– Так меня действительно охраняют?
– Вы же сами только что дали понять.
– Я стрелял вслепую. Да или нет?
– Не знаю. Но это не значит, что никто ничего не знает. Дело имеет различные степени секретности. На основании того, что я слышал от некоторых друзей, совершенно неофициально, исследования идут полным ходом, и пока не удалось полностью исключить, что песчинки поддерживают связь с Луной...
– Странные вещи вы говорите. Какую связь? Радио?
– Наверняка нет.
– А существует другая?
– Я прилетел, чтобы задать вам несколько вопросов, меж тем не я вас, а вы меня начинаете выпытывать.
– Кажется, вы собирались честно обрисовать мое положение.
– Но я не могу отвечать на вопросы, на которые не знаю ответа.
– Одним словом, до сих пор меня охраняло само предположение,что Луна может заниматься моей судьбой?..
Шапиро не ответил. Комната тонула в полумраке. Заметив выключатель, он подошел, включил свет, и блеск потолочной лампы сразу ослепил и отрезвил меня. Я задернул оконные занавески, вынул из бара бутылку и две рюмки, налил в них остатки шерри, сел и указал ему на кресло.