Мир смерти (тетралогия)
Шрифт:
— Кажется, нет. У них слишком мало людей, чтобы охранять всех рабов.
Дверь не поддалась, когда они нажали на нее. В помещении было достаточно света, чтобы можно было разглядеть большую замочную скважину. Ясон легонько пошевелил отмычкой и презрительно скривил губы.
— Эти идиоты оставили ключ в замке.
Он выбрал самый крепкий прут и прочный кусок шкуры, расправил его и просунул под дверь, оставив достаточный конец, чтобы шкуру можно было втянуть обратно. Затем прутом осторожно толкнул ключ в скважине и тот упал. Когда Ясон потянул шкуру на себя, ключ лежал в самом ее центре. Через мгновение они были снаружи, напряженно вглядываясь во тьму.
—
— Если хоть капля разума на этой планете? Как мы доберемся до Аппсалы без пищи и воды? А если мы и найдем продукты, то как унесем их с собой? Если хочешь остаться в живых, выполняй мои приказы. Я закрою дверь, чтобы никто не обнаружил нашего бегства раньше времени. Затем мы постараемся раздобыть транспорт и уберемся с шиком. Согласен?
В ответ послышался приглушенный хрип. Ясон чуть разжал пальцы и позволил воздуху проникнуть в легкие Снарби. Тихий стон означал, очевидно, согласие, так как Снарби последовал за ним, когда Ясон двинулся мимо зданий.
Выйти за пределы поселения было нетрудно, так как немногочисленные часовые ожидали противника только снаружи. Нетрудно было и добраться до мастерской и проскользнуть внутрь сквозь отверстие в шкурах, которое Ясон заранее прорезал и зашил тонкой бечевой.
— Сиди тут и ничего не трогай, если не хочешь лишиться жизни,— приказал он дрожащему Снарби, затем прокрался к выходу из мастерской, сжимая в кулаке маленький молоток. Вход охранял один из сыновей Эдипона. Он дремал, прислонившись к столбу. Ясон свободной рукой деликатно приподнял его кожаный шлем и нанес удар молотком, охранник молча рухнул на землю.
— Теперь за работу,— сказал Ясон, вернувшись внутрь, и поднес огонек к фитилю лампы.
— Что ты делаешь? Нас увидят и убьют...
— Держись меня, Снарби, и будешь атаманом. Часовые не могут увидеть свет. Я проверял это, когда работал тут. А мы должны построить кародж.
Конечно, им не нужно было строить машину, следовало лишь закончить почти исправленный самый мощный кародж. Он все еще был привинчен к испытательному стенду. Три его колеса лежали в стороне, а еще два были уже на машине. Ясон поставил на место винты, которыми крепились колеса, и с помощью Снарби затянул их. На другом конце стенда был крепкий поворачивающийся столб. Он поддерживал инструмент на стенде и явно был слишком велик для этой цели. И в самом деле, когда они сбросили инструмент, осталось лишь бревно. Ясон использовал его для того, чтобы прикрепить еще одно колесо. Когда это было сделано, испытательный стенд превратился, в трехколесную повозку с паровым двигателем. Так и было задумано на случай внезапного бегства.
Снарби притащил глиняные кувшины с водой, маслом и горючим, и Ясон заполнил баки. Он разжег огонь под котлом и погрузил инструменты и небольшой запас креподжей, которые собрал заранее. Близился рассвет, и к этому времени они уже должны быть в пути. Но Ясон не мог оставить здесь Айджейл. Однако если он возьмет ее, то вынужден будет взять и Майку... Майка спас ему жизнь, и неважно, что потом он совершил кучу идиотских поступков. Ясон считал себя в долгу перед человеком, продлившим его существование, но не знал, выплатил ли уже свой долг. Пожалуй, да, выплатил. Ну еще один, последний раз...
— Следи за машиной, я скоро вернусь,— сказал он, спрыгивая на землю.
— Ты хочешь, чтобы я следил за этим порождением дьявола? Я не могу. Оно взорвется и убьет меня...
— Веди себя разумно, Снарби. Этот утиль на колесах сделан людьми и улучшен мной, дьявол тут ни причем. Машина сжигает горючее,
Снарби ошеломленно кивнул.
— Отлично. Все, что тебе нужно делать,— это сидеть и смотреть на этот маленький зеленый кружек. Видишь? Если он перестанет светится до моего прихода, поверни эту ручку сюда. Все понял? В этом случае предохранительный клапан не будет выпускать пар и не разбудит всю округу, а в котле хватит пара для движения.
Ясон прошел мимо еще не пришедшего в себя часового и направился обратно к очистительной установке. Он вооружился палашом из хорошо закаленной стали, который умудрился изготовить под носом у охраны. Охранники тщательно проверяли все, что он выносил из мастерской, но не обращали внимания на то что он в ней делал. Это было выше их понимания. Такой первобытный уровень мышления был особенно кстати для Ясона, он изготовил и сейчас захватил с собой мешок зажигательных снарядов — простого оружия нападения, изобретенного в глубокой древности. Небольшие сосуды из глины были заполнены бензином и тщательно укутаны пропитанной им же тряпкой. Запах бензина вызывал головокружение. Но Ясон надеялся, что эти снаряды, когда придет время, оправдают надежды. Если поджечь оболочку из тряпки и бросить снаряд, глиняный кувшин разобьется и бензин воспламенится. Теоретически.
Возвращение прошло так же гладко, как и путь в мастерскую. Подсознательно он надеялся, что начнутся какие-нибудь поиски и ему придется вернуться. Очевидно, его подсознание не было особенно заинтересовано в спасении девушки-рабыни и Немезиды в лице Майки в особенности, если для этого приходилось рисковать собственной шкурой. Однако подсознание его постигло разочарование. Оказавшись в здании, где находилась его бывшая комната, он заглянул за угол, чтобы определить, стоит ли у их двери охранник. Охранник там был. Казалось, он дремал, но что-то привлекло его внимание. Он качал усиленно принюхиваться; сильный запах бензина, которым были пропитаны снаряды, насторожил его, и он увидел Ясона прежде, чем тот успел отскочить.
— Кто там?! — закричал охранник и тяжело побежал.
Выхода не было, и Ясон с ответным криком сделал выпад вперед. Лезвие взметнулось, конец меча перерезал охраннику горло. С хриплым стоном он упал на землю, но ему уже ответили голоса из глубины здания. Ясон перепрыгнул через тело, извлек один из своих снарядов и стал открывать замок. Топот приближался, но он уже открыл замок и распахнул дверь.
— Быстрее выходите, бежим! — крикнул он и толкнул изумленную Айджейл к выходу. С явным удовольствием он пнул Майку так, что тот, пролетев через дверь, столкнулся с Эдипоном, который подбегал, размахивая дубинкой. Ясон прыгнул, ударил Эдипона в ухо рукояткой меча и поставил Майку на ноги.
— Быстро к мастерской! — приказал он все еще не опомнившемуся компаньону. — Там стоит кародж, и мы можем бежать.
Он еще раз прикрикнул на них, и они, наконец-то, припустились к мастерской. Сзади слышались крики вооруженных дзертаподжей. Ясон сорвал со стены лампу и поднес к одному из своих снарядов. Оболочка загорелась, и, он бросил снаряд в приближающихся охранников до того, как огонь обжег ему руку. Снаряд ударился о стену и разбился. Бензин брызнул во все стороны, и огонь погас.