Миры Айзека Азимова. Книга 4
Шрифт:
— У вас ужасно усталый вид, Элайдж, — сказала Глэдия. — Разумеется, у нас на планете нет микроорганизмов — ну, микробов и вирусов, которые у вас на Земле вызывают все эти болезни. И вы от них очищены. Однако видно, как вы устали.
Бейли подумал: после всего этого ни гриппа, ни даже насморка! Да, пребывание на космомире имеет и свои положительные стороны.
— Правда, я устал, — сказал он. — Но отдохну немного и буду в полном порядке.
— Вы не голодны? Как раз время ужина.
Бейли
— Есть мне что-то не хочется.
— Но оставаться голодным не следует. Конечно, ничего тяжелого, но, может быть, горячего супа? Он вас подкрепит.
Бейли захотелось улыбнуться. Пусть она и солярианка, но в сходных обстоятельствах ведет себя и говорит совершенно так же, как женщина Земли. Наверное, аврорианки тоже не составляют исключения. Есть вещи, которых различие в культурах не затрагивает.
— Но суп готов? — спросил он. — Я не хочу доставлять затруднений.
— Какие затруднения? У меня есть домашний штат — не такой многочисленный, как на Солярии, но достаточный, чтобы любое не слишком экзотическое блюдо было приготовлено за несколько минут. Так что просто скажите мне, какой суп вы предпочтете. И все.
— Куриный. — Бейли не сумел противостоять соблазну.
— Как угодно. Я как раз сама хотела его предложить, — добавила она невинным тоном. — Ну и с кусочками куриного мяса для сытости.
Тарелка возникла перед ним через несколько минут.
— А вы, Глэдия?
— Я поужинала, пока вас мыли и лечили.
— Лечили?
— Профилактическое восстановление биохимического баланса. Вы перенесли тяжелый нервный шок, и его следовало нейтрализовать. Да ешьте же!
Бейли попробовал суп. В общем-то неплохой, хотя и непривычно островат на странный манер аврорианской кухни. А может, к нему просто добавлены какие-то незнакомые специи.
Внезапно он вспомнил свою мать — мгновенная судорога памяти, вернувшая его в далекое детство. Она наклоняется над ним — он снова отказался есть свой «вкусный супчик».
«Ну-ка, Лайдж, — говорит она. — Настоящая курочка и очень дорогая! Даже космониты не едят вкуснее!»
И не едят! Через далекие годы он крикнул ей: «Не едят, мам!»
Нет, правда! Если положиться на память и учесть, что в детстве все кажется вкуснее, куриный суп его матери, если она не потчевала им каждый день, был подлинным объедением.
Он ел ложку за ложкой, а когда тарелка опустела, смущенно буркнул:
— А еще немножко не найдется?
— Столько, сколько хотите, Элайдж.
— Самую чуточку.
Когда он доедал вторую порцию, Глэдия сказала:
— Элайдж, эта завтрашняя встреча…
— Что, Глэдия?
— Она означает, что ваше расследование закончено? И вы знаете, что случилось с Джендером?
Бейли ответил, взвешивая каждое слово:
— Мне кажется, я знаю, что могло произойти с Джендером. Но не убежден, что сумею убедить в этом кого-либо.
— Тогда зачем вы устраиваете эту встречу?
— Не я, Глэдия. А мэтр робопсихолог Амадиро. Он против самой идеи расследования и рассчитывает отослать меня назад на Землю.
— Это он испортил вашу машину и послал роботов захватить Дэниела?
— По-моему, он.
— Так неужели его нельзя за это судить и заставить понести наказание?
— Можно-то можно, — ответил Бейли яростно. — Но только у меня нет пустячной мелочи — веских доказательств.
— И, сделав все это, он выйдет сухим из воды, а вдобавок прекратит расследование?
— Боюсь, так и будет. Говоря его словами: люди, не надеющиеся на справедливость, не разочаровываются.
— Но так же нельзя! Не допустите этого. Вы должны довести расследование до конца и узнать правду!
— Ну а если узнать правду я не сумею? — Бейли вздохнул. — Или сумею, но не смогу добиться, чтобы меня выслушали?
— Нет, вы можете и найти правду, и заставить выслушать себя!
— Ваша вера в меня, Глэдия, очень трогательна. Однако, если Законодательное собрание Авроры захочет отправить меня на Землю, а расследование прекратить, я не смогу этому помешать.
— Но разве вы хотите вернуться, ничего не добившись?
— Нет, конечно. И ведь я не просто ничего не добьюсь, положение гораздо хуже, Глэдия. Моя карьера пойдет прахом, а будущее Земли останется самым черным.
— Так не допустите, чтобы они этого добились, Элайдж!
— Иосафат, Глэдия! Я попытаюсь. Но не могу же я поднять планету голыми руками. Не требуйте от меня чудес.
Глэдия кивнула, опустила глаза и прижала кулачок ко рту. Она замерла, словно о чем-то задумавшись. Бейли не сразу сообразил, что она беззвучно плачет.
68
Бейли вскочил и обошел стол, рассеянно и с досадой заметив, что ноги у него подгибаются, а левое бедро сводит судорога.
— Глэдия, — сказал он, нагибаясь к ней, — не плачьте!
— Не обращайте внимания, Элайдж, — прошептала она. — Это пройдет.
Он беспомощно стоял рядом с ней. Протянул было руки и опустил их.
— Я не прикоснусь к вам, — сказал он. — Лучше не надо, правда?
— Да нет же, нет! Не так уж я обожаю свое тело, да и заразиться от вас я ничем не могу. Я… я не такая, как прежде.
И Бейли протянул руку и прикоснулся к ее локтю, неловко погладив его кончиками пальцев.
— Завтра я сделаю все, что в моих силах, Глэдия, — сказал он. — Я постараюсь.