Миры Пола Андерсона. Т. 1. Зима над миром. Огненная пора
Шрифт:
— Почему же несбыточно? Такой сильный, одаренный народ, как вы, может занять в Империи самое высокое положение. Мы с тобой подходим друг другу, как лук и стрела, разве нет? Югу нужна не только ваша земля, ему нужно добавить вашей крови в свои жилы. — Он накрыл ладонью её руку, лежащую на одеяле, и улыбнулся: — Кто знает, может быть, от нас с тобой пойдет новая династия.
Она потрясла головой, взмахнув своей густой гривой, и улыбнулась в ответ, скорее ухмыльнулась, нет — оскалилась, и гортанно проворчала:
— Ну уж нет!
Уязвленный, Сидир сглотнул.
— Ты о том, что — как говорят — у рогавикских женщин не может быть детей от чужеземцев? Я никогда не верил, что это-правда.
— Отчего
Он уставился на нее. Хоа, как это так? Хотя воля может творить с телом чудеса… Шаманы, которых я видел… Но сейчас его задело не это.
— Мулы?
— Предания говорят, что такие полукровки бесплодны, если выживают. Не знаю, верно ли. — Она снова медленно показала зубы, словно вонзая крючок в его пасть. — Теперь-то матери бросают такое отродье на поживу коршунам.
Он отпрянул от неё в бешенстве.
— Рахан! — выругался он. — Ты лжешь!
— Думаешь, я стала бы нянчить твоего ублюдка? — осклабилась она. — Да я задушила бы его при первом крике. С наслаждением.
Его пульс сорвался с цепи. Длинное загорелое тело маячило перед ним сквозь чад и сумрак, сквозь гром в ушах слышался ошеломляюще ровный голос:
— Ты должен почитать за счастье, Сидир, что я не вырвала у тебя твою мужскую плоть.
Она так же безумна, как и все они, грохотало у него в голове. Просто лучше это скрывала. Безумное, бешеное племя. Он хлестнул ладонью её по щеке. Она не шелохнулась; грудь её вздымалась и опадала ровно, как прежде.
Сознание того, кем она была для него — кем она притворялась, — било топором ему в темя. Охваченный болью, он отплатил ей жестокостью за жестокость.
— Йяа! Знаешь, почему им не выстоять, твоим грязным дикарям? Я не говорил тебе раньше, потому… потому что надеялся… — Воздух резал ему горло. — Так вот слушай, сука. Если вы не сдадитесь, мы перебьем у вас всю дичь!
У неё вырвался глухой стон. Она закрыла рот рукой, отпрянула в дальний угол постели и съежилась там.
— Да, — безжалостно продолжал Сидир. — Бизонов, буйволов, диких лошадей, антилоп, оленей, диких ослов на холмах, карибу в тундре, лосей в лесах… Крестьянам это не под силу, пехоте не под силу, но бароммским конным лучникам по плечу. Пять лет — ив степи сгниет последнее стадо, и последние рогавики приползут выпрашивать пропитание к нашим хлевам. Поняла теперь, почему вам пора прекратить убивать нас — пока ещё не поздно? — Она прерывисто дышала открытым ртом. Ярость Сидира потонула в приливе острой жалости. — Дония, — пролепетал он и потянулся к ней. — Милая, прошу тебя…
— Йо-о-о, — вырвалось у нее. — Йа-р-р. Стоя на четвереньках, скрючив пальцы, как когти, она раскачивалась, уставив на него ярко-зеленые, окруженные белым ободом глаза с черными точками посредине. Нечеловеческие звуки, которые она издавала, пронизали холодом его хребет. Он попятился, держась за кинжал.
— Дония, не надо так, успокойся. Приди в себя. — Он наткнулся спиной на переборку.
— Р-р-ао! — взревела она и прыгнула.
Он увидел, как она летит на него со скрюченными пальцами, искаженным мертвенно-бледным лицом, оскаленными клыками, и выхватил нож. Но она уже обрушилась на него, и оба упали на пол. Она, придавив его собой, вцепилась ногтями ему в лицо у самых глаз. Хлынула кровь. Сидир старался ткнуть кинжалом ей в ребра. Как-то почувствовав близость лезвия, она извернулась, проворная и гибкая, как лесть, схватила его запястье, отвела удар. Сидиру потребовалась вся его сила, чтобы удержать оружие. Свободной рукой он отбивался. Дония сомкнула челюсти на его правом запястье и
Сидир знал, что она способна его убить.
Он завопил. В каюту вбежал часовой и остолбенел при виде такого зрелища. Он не мог ткнуть пикой в это сплетение тел, не рискуя ранить своего командира, и огрел Донию древком поперек спины.
Она отпустила Сидира, взвилась, рухнула всем телом на солдата, сбила его с ног и выскочила на галерею. Снизу видели, как она в лунном свете спрыгнула оттуда на палубу. Любой другой, совершив такой прыжок, переломал бы себе кости. Но она вскочила и дунула в свой свисток. Солдаты пытались загнать её в угол, но им это не удавалось. Она увертывалась, отбивалась, лягалась и выла.
В ответ ей раздался чей-то рев. Снизу на палубу вынырнул огромный черный человек. Сидир выглянул наружу как раз вовремя, чтобы увидеть последнюю схватку. Черный человек нанес смертельный удар ножом одному рагидийцу, кулаком сломал шею другому. Вместе с женщиной они ранили ещё четверых. Бросились к борту. Прыгнули. Из реки поднялся столб воды.
Ушли!
Среди криков и топота раскачивались фонари, как большие обезумевшие светляки.
Сидир забыл про свою боль, забыл пережитые им потрясение и ужас — он сознавал только свою потерю.
— Дония! — стонал он в холодную ночь.
Со лба капала кровь, застилая глаза.
«Кого я зову? — как мечом резануло его. — Кто она мне? Или она и вправду ведьмино семя, а я околдован?
Прошлой ночью я сказал себе — «это сильнее меня». Раньше никогда не бывало, чтобы что-то оказалось сильнее меня».
Глава 9
Солнце поднялось уже довольно высоко, когда Джоссерек проснулся. Недавние воспоминания быстро согнали с него сон. Тревога, сражение; сильное течение сносит их за полмили вниз, и он, опытный пловец, помогает Доний добраться до берега; они уходят от солдат, поднятых по тревоге горнами и световыми сигналами, и Дония, опытная охотница, ведет его; они смертельно долго бредут в направлении, которое она определила по звездам, пока наконец рассвет не позволяет им остановиться у затянутой льдом водомоины без риска окоченеть; они обнимаются единственно ради тепла и, обессиленные, погружаются в сон…
Джоссерек приподнялся и присел на корточки.
— Пусть этот день принесет тебе радость, — приветствовала его Дония на мягком рогавикском наречии. Когда она успела встать? Она взяла его нож и резала им траву.
Он встал и посмотрел вокруг. Из бескрайней синевы лился свет. Солнечное тепло ласкало обнаженный торс, снимало боль, исцеляло ломоту. До самого края этого чистого неба простиралась равнина. Ее покрывала трава в пояс вышиной, неохотно уступающая, если провести по ней рукой. Как море, она играла под солнцем бесчисленными красками, от густо-зеленой вблизи до серебристой на расстоянии. И как море, переливалась под ветром длинными волнами. Полевые цветы плавали в ней, как рыбы; редкие купы бузины и гигантского чертополоха выступали, как островки; далеко на западе рогатое стадо — сотни голов, прикинул Джоссерек — шло величественно, словно стадо китов. Порхали пестрые мотыльки. Вверху было царство пернатых — он мог назвать лишь немногих: жаворонок, полевой дрозд, черный дрозд с красными крылышками, ястреб, а вот клин перелетных гусей. Ветер гудел, гладил кожу, нес запахи зелени, плодородной земли, зверей, зноя.