Миры Пола Андерсона. Т. 16 (сборник)
Шрифт:
Он умолк, потому что от неумолимой жары, от жажды в горле совсем пересохло.
— Давай дальше, — тихо и горько проговорила Кит. — Сочувствуй Ардазиру и восхищайся артистизмом господина Икс, стоящего за всем этим, — ты ведь тоже профессионал. А людям вроде меня остается только одно — умирать.
— Извини. — Он взъерошил ей волосы.
— Ты мне так и не сказал, действительно ли ты веришь, что нас спасут, не дадут умереть.
— Не знаю. — Он весь напрягся и сидел так, пока не смог добавить: — Сомневаюсь в этом. На это, как мне представляется, уйдет несколько суток, а мы сможем продержаться лишь часы. Но если корабль прилетит… Нет, черт возьми, когда корабль прилетит, здесь его будет ждать
— Спасибо за откровенность, Доминик, — сказала Кит. — Спасибо тебе за все.
С большой нежностью Флэндри поцеловал ее. А лотом они сидели и ждали.
Солнце седо, наступила недолгая ночь, но она почти не принесла облегчения. По-прежнему сжигал все на своем пути ветер
По-прежнему полыхало северное небо. Рядом с Флэндри металась в лихорадочном бреду Кит. Да и у него самого уже не было ясности в мыслях Зримо всплывали воспоминания о другой белой ночи заполярного лета, вот только было это на Терре, на прохладном горном лугу в Норвегии, и рядом была другая блондинка, и губы ее быки подобны лепесткам розы.
До его погрузившегося в угольный мрак сознания едва дошли и прорезавший небо сверху донизу свист, и тяжелый удар, так что земля задрожала, при безрассудно быстрой посадке, и торопливый топот ног по жгучим камням, и гул ударов в дверь. Но когда упала выбитая дверь и в будку ворвался ветер, Флэндри вынырнул из накатывавшихся волн боли туда, где его ждало тонкое лицо Чайвза.
— Вот и хорошо, сэр. Давайте сядем. Если мне будет позволено…
— Ты, гад зеленый, — забрюзжал Флэндри, еще не освободившись от кошмарных видений, — я ж тебе приказал…
— Так точно, сэр. Я доставил ту ленту. А потом решил, что стоит спуститься сюда и действовать в контакте с мистером Брайсом. Знаете, здесь все это так просто. Мы сможем преодолеть заставу с минимальными издержками. Да неужели вы, сэр, думаете, что дикари могут помешать летать вашему личному кораблю? Сейчас я приготовлю отвар для юной госпожи, а вас ждет чай в вашей каюте.
15
Сэр Томас Уолтон, адмирал флота, был крупным мужчиной, седой, лысый, с бесцветными, поблекшими глазами. Награды свои надевал редко, а на Терре бывал только по делам. И никакое не ваяние, а гены, войны и непролитые слезы по тем, кто погиб у него на глазах в бою, а также из-за того, что не могла удержать в своих руках Империя то, что для нее приобреталось, избороздили его лицо. Кит вообще считала его самым красивым из всех виденных ею в жизни мужчин, а он в ее присутствии язык крепко держал за зубами с застенчивостью закоренелого холостяка. Он обращался к ней не иначе, как «мисс Киттридж», выделил ей каюту на флагманском корабле и находил оправдания не появляться в в офицерской кают-компании, где питалась и она.
Работы ей никакой не придумали — лишь бы не мешалась под ногами. Одинокие молодые лейтенанты кружились вокруг нее, вовсю стараясь очаровать и поразить ее. А вот Флэндри редко появлялся на борту дредноута
Флот кружил во мраке, пронизанном холодными лучами звезд, по сути дела не предпринимая особо активных действий. Нужен был глаз да глаз за Огром, поскольку гигантская планета так и оставалась загадкой, а силы ардазирхо не стремились к столкновению и оставались вблизи Виксена, где они могли получить поддержку и на котором захваченные заводы-автоматы с каждым днем увеличивали военную мощь пришельцев. Время от времени терране совершали рейды, но Уолтон все никак не мог решиться на пробу сил. У него еще были шансы победить, при условии, что введет в действие все свои силы, а Огр останется нейтральным. Однако приз, Виксен, станет тогда могилой.
На кораблях начали потихоньку роптать недовольные Уолтонского воинства.
По прошествии трех недель капитана Флэндри вызвали к адмиралу. Он присвистнул с облегчением.
— Должно быть, вернулись с докладом наши разведчики, — сказал он своему помощнику. — Может, хоть теперь избавят меня от этой проклятой вшивой команды.
Все началось с того, что он оказался единственным среди людей, кто говорил на урдаху, а на кораблях было несколько сот пленных, захваченных на выведенных из строя летательных аппаратах абордажными командами. Офицеры умерли с ужасающим мужеством запрограммированных существ, уничтожив предварительно все навигационные документы, а никто из оставшихся в живых рядовых англика не знал и с земными филологами сотрудничать не желал. С помощью электроники Флэндри передавал другим свое знание родного языка пленников, но, не желая больше подрывать свое здоровье, делал это в общепринятом темпе, а конец каждого дня уходил у него на допросы, так как, разговаривая с ними на их родном языке, удавалось добиться кое-какого сотрудничества с их стороны. Два человека уже выучили урдаху — хватит пока на рассаду. Однако до возвращения отправленных к Ардазиру разведчиков Флэндри по-прежнему занимался допросами. Работа, приносящая осязаемые результаты, но выматывающая и отупляющая.
Он с готовностью вскочил в гравитационный скутер и помчался на дредноут, корабль класса «Нова», высившийся как округлая гора с обращенными в сторону Млечного Пути орудиями. Впрочем, других целей и не было видно — только звезды, далекое солнце Черулия и темная туманность. Трудно было поверить, что сотни кораблей на высвобожденной атомной энергии рыскали в пространстве на миллион километров вокруг. Он вошел через седьмой тамбур и быстро зашагал к адмиральскому кабинету. Алый плащ полоскался у него за спиной, на нем была переливающаяся синяя блуза, белоснежные брюки, заправленные в полусапожки настоящей кордовской кожи, и фуражка, заломленная наперекор всем предписаниям. Чувствовал он себя как отпущенный с уроков школьник.
— Доминик!
Флэндри остановился и завопил: — Кит!
Она бежала ему навстречу по коридору — маленькая и одинокая, в своем коротком, еще с Терры, платьице. Все тот же золотистый шлем волос, но, заметил он, она похудела. Флэндри положил ей вытянутые руки на плечи, не подпуская ближе.
— Дай получше разглядеть тебя, — смеялся он и серьезно добавил: — Тяжко?
— Одиноко, — ответила она. — Пусто. Дела нет, остается одно — маяться. — Она отшатнулась от него. — Нет, к чертям все это, терпеть не могу, когда сами себя жалеют. У меня все в порядке, Доминик. — И она уставилась в пол, потирая один глаз костяшкой пальца.
— Идем! — сказал он.
— Как идем? Куда ты, Доминик? Я не могу… я хочу сказать… Флэндри шлепнул ее по самому подходящему месту и быстренько потащил ее за собой через холл.
— Послушаешь, что скажут, вот надежда и оживет! Топай! Часовой у дверей кабинета Уолтона был поражен:
— Сэр, мне было приказано впустить только вас…
— Посторонись, салага. — Флэндри ухватил молодого пехотинца за ремень и переставил его на метр в сторону. — Юная госпожа мой оперативный эксперт по гиперскидгеронике. К тому же симпатичная. — И он закрыл дверь перед носом часового.
— Что все это значит, капитан? — вздрогнул сидевший за столом адмирал Уолтон.
— Да вот я подумал, может, она нам пиво будет наливать, — пробормотал Флэндри.
— Я не… — беспомощно начала Кит. — Я вовсе и не…
— Присядь, — Флэндри толкнул ее к креслу в углу. — В конце концов, сэр, нам может понадобиться информация о Виксене из первых рук — Взгляды Флэндри и Уолтона встретились. — Думаю, она заработала себе право на место у самого ринга.
Какое-то время адмирал сидел не шелохнувшись, потом скривил губы.