Миры запредельные
Шрифт:
— Мой первый ребенок.
— У тебя их будет еще много. Советую сменить отца... Ты знаешь, кто отец?
— Чарли знает, — она покачала головой, — Кто-то из парней.
Здесь есть другие мутанты?
— Четверо. Пять, если считать Джомми. Но у него просто по шесть пальцев на руках и ногах. Еще было несколько мертворожденных, а один родился, вывернутый наизнанку. Тот прожил довольно долго; его успели окрестить.
— А сколько у вас нормальных?
— Восемь человек, считая Джомми.
— Сколько женщин? Тех, которые могут рожать.
— Я
— Месячные у нее регулярно?
— Не-а. Она никогда не может сказать заранее.
— Может, я и смогу ей помочь. Когда по явлюсь у вас в следующий раз. — Джефф достал блокнот, черкнул в нем несколько слов. В Плант-Сити он как-то видел упаковки с подходящими пилюлями, но не позаботился при хватить их с собой. Может быть, с их помощью девочке удастся восстановить свой цикл и забеременеть. — Еще больные есть?
— Наверху лежат двое, они сильно больны. Девочка взяла ребенка со стола и успела пересечь всю гостиную, пока Джефф, кряхтя, вставал на ноги. — Ты что, тоже болеешь?
— Просто не могу двигаться так легко, как ты. Плата за долгую жизнь.
Она кивнула, понимающе и участливо.
Наверно, ты чем-то сильно прогневал Чарли. Хокинс поднялся вслед за ней по широкой лестнице, вошел в спальню. На кроватях лежали два мальчика, истощенные, бледные, покрытые крупными каплями пота. Один спал, другой тихо стонал; его бил сильный озноб. Вся грудь спящего была усеяна мелкой розовой сыпью.
— Покажи язык, — велел Джефф тому, который не спал. Не получив никакого ответа, он взял мальчика за подбородок, силой открыл ему рот. Язык оказался сухой, с коричневатым налетом.
— Они недавно ходили в Тампу?
— Ага, примерно месяц назад. Тед посылал их туда за какими-то тряпками. А ты откуда знаешь?
— В тех краях эпидемия. Знаешь, что такое эпидемия?
Она пожала плечами.
— Это такая болезнь, которая, выйдя из-под контроля, распространяется повсюду, словно пожар. Тогда болеют все или почти все. В Тампе сейчас эпидемия тифа. Ваши ребята подцепили тиф.
Теперь они умрут?
Наверно, нет. У меня есть лекарство против этой болезни. Кстати, как вы поступаете с дерьмом?
— С чем?
— С дерьмом. Вы же выносите отсюда дерьмо верно? Куда оно потом девается?
— А-а... Понятно. За домом есть компостная машина.
— Оно там сжигается?
— Нет, оно... ну... оно ультра что-то. Или как-то. Тед знает.
— Ладно. — Джефф пошарил в своей сумке, нашел хлорамфеникол и кортизон. — Сама-то как себя чувствуешь? Неважно?
Девочка уставилась себе под ноги.
— Ну-у. Просто быстро устаю. Может, скоро месячные придут.
— Из носа кровь не идет?
— Самую капельку.
— Похоже, и ты подцепила эту заразу. Твой малыш, наверно, тоже. — Он внимательно прочел текст на этикетке хлорамфеникола и установил пистолет для инъекций на четверть взрослой дозы.
— Они там живут, как свиньи, — заметила девочка.
— Ты совершенно права. — Джефф сделал инъекции обоим мальчикам. — А ты подхватила заразу от этих. Слишком тесный контакт.
— Я вела себя очень осторожно, — упавшим голосом отозвалась она.
— В данном случае это не играет роли. Повернись и задери халат.
Девочка вздрогнула от прикосновения холодного тампона со спиртом. Джефф протирал ее ягодицу чуть дольше, чем требовалось. За исключением ступней и лодыжек, она была очень чистенькая, что произвело на него куда большее впечатление, чем ее мальчишеская фигурка. В течение пяти лет возни с грязнущими ребятишками половая жизнь Джеффа сводилась к разглядыванию медицинских иллюстраций и к воспоминаниям о близости с Марианной. Он сглотнул и напомнил себе, что эта девочка годится ему в дочери. Чтобы пистолет для инъекций не дрожал, пришлось держать его обеими уками.
Но девочка все-таки обратила внимание на его совершенно очевидную эрекцию и хихикнула:
— Что, хочется? Так давай!
— Это может не понравиться Теду, — сказал после небольшой паузы.
— А мы ему ничего не скажем.
Джефф за последние годы узнал много нового детской психологии. Еще больше он узнал о самых разнообразных огнестрельных ранениях, поэтому сказал дипломатично:
— Давай подождем немного. Все равно мне надо сначала поговорить с Тедом о других вещах.
— Ну-у... Он не позволит. Это не разрешается никому, кроме членов семьи.. Вдобавок если я залечу, может родиться мутант. Такой же старый, как ты.
— Вранье. И есть способы предохраняться.
— Ага. Сплошной разврат: один раз в рот, другой раз в зад. Тед говорит, Чарли не велит так делать. Большой грех. — Она засмеялась. — Но я испробовала и то, и другое, когда ходила с пузом. Тед тоже участвовал. Было забавно.
Джефф прикрыл глаза, стиснул зубы и медленно перевел дыхание. Так. Самым невинным звонким голоском ему предложено совершить анальный половой акт с несовершеннолетним, тифозным бациллоносителем. Ничего подобного ему не попадалось ни в одном медицинском тексте. Действительно забавно.
— Пойдем-ка лучше вниз, малышка. Снизу доносились голоса. За столом сидел Тед и отдавал паре ребятишек указания насчет обеда. Он жестом пригласил Джеффа к столу и велел маленькой девчушке сбегать за бутылкой вина.
— Ну, — кивнул Тед в сторону спальни, — можешь для них что-нибудь сделать?
Джефф уселся за стол и рассказал Теду про эпидемию тифа в Тампе.
— У меня хватит вакцины, чтобы сделать прививки всем членам твоей семьи, — сказал он. — Девочка и ее двухголовый ребенок, думаю, уже заболели. Мальчишки наверху заболели наверняка. Я им всем сделал инъекции. Утром повторю. Кроме того, оставлю вам упаковку пилюль.