Мишки-путешественники на Хайнане
Шрифт:
Боб не мог ничего получить от своих родственников из Америки, но зато он приготовил индейку по маминому рецепту. А Беляш нашел в антикварном магазине и купил в дом музыкальную шкатулку: на городской площади катались дети на коньках и играла музыка. Каждый домик и фигурки людей были сделаны искусно, в окнах горели фонарики, и висели гирлянды. А музыкой были европейский рождественские колядки, какие пели в детстве Бобу.
«Добрый король
В этот очень поздний час по лесной дорожке
Шел замерзший весь бедняк, собирая ветки,
Чтобы он разжег очаг, и погрелись детки».
Боб тотчас придумал перевод своих любимых песен на русский, и пел их вместе с Богдашей.
Беляш предложил играть в игру «тепло или холодно», отыскивая спрятанные подарки по подсказке: теплее- совсем тепло, жарко. Миш и Марыся обыграли остальных в игру, придумывая из букв большого слова новые слова. Пиши чай с тортом, на котором Марыся нарисовала кремом цифры – 2024. И главным подарком для маленького Богдаши стал конверт с путевкой на Хайнань. Его и дядю Боба ждало удивительное путешествие на самый юг Китая.
«С Новым Годом!» – Кричали в окно мишки, смотря, как в небе расцветают красочные цветы салюта.
«Пусть сбудутся все наши мечты!» – добавил для друзей Боб.
Им предстояло выспаться перед длинной дорогой.
Глава четвертая. Дорога на Хайнань.
На следующее утро Марыся разбудила Богдашу пораньше, выдала ему новую одежду, помогла собрать рюкзачок, и приготовила завтрак. Боб вывез свой огромный на колесиках чемодан.
–
Let
’
s
go
, – произнес он по привычке на английском. но Беляш притормозил его уход:
–
У нас принято посидеть на дорожку, без этого нельзя отправляться.
–
Это еще зачем? – Поинтересовался Гуолай. – Я могу понять, чтоб сходить в туалет перед дорогой, но вот посидеть?
–
Сам не знаю, наверное, чтобы попрощаться с местом, оглядеться без суеты и собраться с духом, – задумчиво произнес Беляш.
Они вышли на улицу все вместе, и Гуолай отдал Бобу китайскую сим-карту, чтобы они смогли звонить по телефону, если это вдруг понадобится. Вещи погрузили в багажник и долго махали вслед уезжавшей машины.
– Аэропорт Шереметьево? – Поинтересовался таксист.
– Да, пожалуйста, на вылет, – уточнил Боб. За время своей жизни с медведями он прекрасно освоил русский язык, и теперь мог говорить почти, как на родном языке. Только случайные калькированные с английского фразы могли выдать его не российское происхождение.
– О, чёрный, редко встретишь вашу расу, так хорошо говорящую на русском, – заметил не очень политкорректный водитель.
– Насколько я знаю, после «Олимпиады 80» в России появилось много черных людей, почему бы не появиться и черным медведям? – Ответил Боб, и водитель прекратил неудобный разговор.
Вскоре они приехали в аэропорт, и на этом русская зима для них закончилась. Из уютных залов с магазинами и ресторанами, они перешли в самолет.
Восемь часов полета казались чем-то бесконечно долгим, но на деле всё прошло очень быстро. Как только самолет набрал высоту, стюардессы разнесли соки, и после обед. Богдану очень понравилась еда в контейнерах, каждое блюдо в своей коробочке, и везде написало Аэрофлот. Не торопясь, он всё перепробовал и потом неспешно съел. А тем временем за окном стали появляться горы Кавказские, а затем Тибетские, они пересекли границу Китая. Богдану так интересно было всё рассмотреть, но особенно облака, кучевые и перистые, мимо которых пролетал их самолет. Не прошло много времени, как стюардессы вновь стали разносить коробочки с едой: на дальних маршрутах кормят дважды. И когда Богдан и Боб доедали свой ужин, старший пилот объявил о начале снижения. Самолет плавно спускался над Восточно-Китайским морем, пролетел мимо огромной статуи Гуаньинь и приземлился в аэропорту города Санья. Там из ждал гид с табличкой «Боб и Богдан», и, забрав багаж, они сели в автобус до гостиницы.
Первое ощущение Богдана, впервые очутившегося за границей, был приятный аромат цветов и тепло воздуха, обволакивающее всё тело приятным уютом. Уже через сорок минут автобус подвез их к гостинице, где им предстояло провести десять дней отдыха и новых приключений.
Глава пятая. Гостиница.
Богдаше было очень всё интересно и совсем не хотелось спать: пройтись бы вдоль моря, половить рыбу, попробовать местную еду… Однако Боб с дороги устал, к тому же время в Китае отличается от московского на много часов, так что, как только он добрался до кровати, то тотчас завалился и сразу уснул. Тогда Богдаша вышел на балкон и начал оттуда осматривать территорию гостиницы. Это был целый гостиничный городок, небольшие, двухэтажные домики, располагались среди высоких пальм, рядом росло дерево с белыми лепестками и желтыми тычинками, очень похожими на яйцо. Представив вареные яйца, подвешенные на дереве, Богдаша тотчас захотел кушать. Он оглянулся на Боба, но тот крепко спал: если я выйду из номера и пройдусь до ресторана гостиницы, ничего же не случится? Неожиданно он увидел на потолке номера маленькую ящерку.
– Привет, ящерка, – сказал он.
– Ni hao, – ответила ящерка, но потом скрылась за шторой, она впервые видела тут бурого медвежонка.
Подумав еще чуток, Богдаша решил выйти. Он спустился по лестницы и оказался возле дерева с цветами-яйцами. Чуть поодаль был пруд с красными карпами и чудесный каменный мостик, чтобы любоваться на карпов и кормить их. Богдаша прошел еще немного и вышел к огромному бассейну с каскадом водопада и длинными кроватями, на которых загорали отдыхающие.
– Скажите пожалуйста, где тут ресторан, – спросил он.
– Wo bu jidao, – ответила пожилая туристка из Китая.
Богдан пошел дальше, не получив указаний. До его носа долетел запах жаренной рыбы, и он пошел против ветра. Через несколько минут нос вывел его к рыбному ресторану.
– Wo siang chi U:, – начал припоминать Богдаша то, что слышал от Гуолая. Это должно было значить «я хочу съесть рыбу». Потом он сообразил, что если закажет блюдо, не сможет его оплатить и окажется в неловкой ситуации. Нужно было вернутся и разбудить Боба.
<