Мнемоскан
Шрифт:
— Нет-нет. Я думаю, вам это будет интересно. Видите ли, человек, о завещании которого идёт речь — Карен Бесарян.
— Писательница? И как это связано?
Он не знал.
— С Карен вы также встречались в «Иммортекс». Женщина с джорджийским акцентом.
— Так то была Карен Бесарян? Господи. Но… Ох ты ж… Кто пытается утвердить её завещание?
— Её сын, Тайлер Горовиц.
— Но биологическая Карен ещё жива. Мичиганский суд наверняка…
— Нет, она умерла. По крайней мере, Тайлер так утверждает.
— Боже. Она совершила переход очень вовремя.
— Похоже на то. Как вы можете себе представить, дело наверняка выйдет за рамки обычной тяжбы о наследстве.
— Вне всякого сомнения, — сказал Дрэйпер. — Это идеально.
— Прошу прощения?
— Это показательное дело того рода, которого дожидался мир. Мы совсем недавно начали копировать сознания, и пока что никто не оспаривал передачу юридических прав личности.
— То есть вы берёте дело?
Пауза.
— Нет.
— Что? Малкольм, вы нужны нам.
— Я — как раз тот, кто вам точно не нужен; я же сам мнемоскан, вы забыли? Вам не нужен в суде робот, защищающий права другого робота. Вым нужен кто-то из плоти и крови.
В этом был смысл.
— Полагаю, вы правы. Вы можете кого-нибудь порекомендовать?
Он улыбнулся.
— О, да. Ещё как могу.
— Кого же?
— Когда вы позвонили, и секретарь снял трубку, что он сказал?
Я задумался, немного раздражённый этой игрой в угадайку.
— Э-э… «Дрэйпер и Дрэйпер». Кажется.
— Точно так — и это как раз тот, кто вам нужен — второй Дрэйпер. Мой сын Дешон.
— А вы с ним хорошо ладите — в смысле, с тех пор, как вы прошли мнемоскан?
Малкольм кивнул. Я тяжело вздохнул.
— Ну, хоть у вас получилось.
Нам удалось назначить предварительные слушания на середину следующего дня. Малкольм и Дешон Дрэйперы прилетели из Манхэттена в Детройт восьмичасовым рейсом — перелёт занял меньше часа. Карен послала в аэропорт свой лимузин с водителем, и он доставил их в её особняк, который будет служить нам штаб-квартирой столько, сколько потребуется.
— Здравствуйте, Джейк! — сказал Малкольм, входя в дом. — И здравствуйте, Карен. Когда мы с вами виделись раньше, я понятия не имел, кто вы такая. Должен сказать, для меня это большая честь. Это мой сын — и партнёр — Дешон.
Дешон оказался мужчиной под сорок с гладко выбритой головой, которая так хорошо смотрится у чернокожих, и так убого — у белых.
— Карен Бесарян! — воскликнул Дешон, изумлённо качая головой. Он схватил её руку обеими своими. — Мой отец прав. Вы даже не представляете, какая для меня честь быть знакомым с вами! Не передать словами, как я люблю ваши книги.
Я натянуто улыбнулся. Не сомневаюсь, что когда-нибудь привыкну к роли консорта при царствующей особе.
— Спасибо, — сказала Карен. — Я тоже рада с вами познакомиться. Пожалуйста, проходите.
Карен повела нас по длинному коридору. В доме до сих пор имелись комнаты, в которые я ни разу не заходил, и это была одна из них: длинное помещение, похожее на зал заседаний. Три его стены закрывали вездесущие книжные полки; четвёртая была телеэкраном. Что ж, Карен сама была большим бизнесом; полагаю, ей было необходимо место, где можно устраивать совещания.
Малкольм, в отличие от меня, высоко оценил увиденное.
— «Folio Society» [15] ? — спросил он, оглядывая книги — все в твёрдом переплёте и слипкейсах [16] .
Карен кивнула.
— Полный комплект — всё, что они когда-либо издавали.
— Великолепно, — сказал Малкольм.
В зале стоял длинный стол с крутящимися креслами вокруг него. Карен заняла место во главе стола и пригласила остальных садиться. Конечно, никому из нас, кроме Дешона, не нужно было пить, а он, похоже, был доволен уже тем, что находится в её обществе.
15
Лондонское издательство, специализирующееся на роскошных подарочных изданиях.
16
Картонная коробка для хранения отдельного книжного тома.
— Джентльмены, — сказала Карен, — я очень вам благодарна за то, что вы пришли. — Она обвела руками комнату, но, я думаю, имела в виду и то, что находится за её пределами. — Как вы понимаете, я не хочу всё это терять. Как мы собираемся это предотвратить?
Малкольм сидел, положив руки со сплетёнными пальцами перед собой на стол.
— Как я сказал Джейку, Дешон будет ведущим адвокатам — нам требуется человеческое лицо. Конечно, я буду работать за кулисами, равно как и несколько наших помощников в Нью-Йорке. — Он посмотрел на сына. — Дешон?
Дешон был одет в серый костюм с зелёным галстуком; мне с недавних пор стал нравиться зелёный цвет.
— Вы уже поставили «Иммортекс» в известность о процессе?
Я посмотрел на Карен.
— Нет, — ответила она. — Зачем?
— Полагаю, они захотят принять участие, — сказал Дешон. — В конце концов, этот процесс проникнет в самое сердце мечты, которую они продают. Если суд решит, что вы — не Карен Бесарян, что вы — это кто-то новый и не имеющий права на её собственность, «Иммортекс» попадёт в очень трудное положение.
— Я об этом не подумала, — признала Карен.
Дешон взглянул на отца, потом снова на нас.
— Нам следует обдумать ещё один аспект. Пока всё находится в подвешенном состоянии, ваш сын Тайлер наверняка захочет заморозить ваши счета — и судья вполне может это ходатайство удовлетворить. Никакой судья не решится выселить вас из вашего жилища, но вы можете обнаружить, что потеряли доступ к своим банковским счетам.
— У меня есть деньги, — тут же вмешался я. — Мы это переживём.
— Если только кто-нибудь не подаст и на вас в суд, — сказал Дешон.