Много шума вокруг волшебства
Шрифт:
– Давным-давно ваш дед объявил вас незаконнорожденным, потом обвинил вас в убийстве вашего кузена. Недавно он назначил какого-то дальнего родственника опекуном виконтессы и ее будущего ребенка и приказал ей переехать к нему в Лондон.
– Но если у нее родится девочка, он отошлет виконтессу к ее семье, – сказал мрачно Трев, ужасаясь при мысли, что опасения Мелинды уже оправдались. – Ее родители почти ничего не имеют, кроме того, что давал им Лоренс. Не может же мой дед выгнать ее из дома.
– Почему же? Он может лишить ее всего, если Лоренс
Глаза герцога стали жесткими, и Трев понял, что ему уготовлена ловушка. Вероятно, Синда от отца унаследовала свой ум и проницательность. У Трева была возможность прекратить этот разговор, немедленно найти Лоренса и молить Бога, чтобы после этого Синда согласилась стать его женой.
Или остаться и узнать, какую ловушку приготовил для него отец Синды.
За свою жизнь Трев неоднократно доказывал, что не прятался от опасностей, а шел им навстречу.
– Я уже отправил в парламент документы, которые доказывают, что я не являюсь незаконнорожденным и не мог убить своего кузена, поскольку во время его гибели я еще не прибыл в Англию. Я уверен, что мой кузен жив, и намерен немедленно отправиться на его поиски.
– Я могу пригласить судью, чтобы он отозвал выдвинутое против вас обвинение в убийстве, и завтра же ваши бумаги будут представлены парламенту. Как ближайший наследник, вы сможете уже через неделю получить решение суда о назначении вас опекуном семьи и поместья вашего кузена.
Подобные люди неспроста готовы исполнить все его желания. Вместо того чтобы испытывать облегчение и благодарность, Трев настороженно ждал, откуда будет нанесен главный удар.
– В обмен на что?
– На счастье моей дочери. Вы сами, сэр, признали, что не получили должного воспитания. Вы бесчестно похитили и обесчестили ее, вы капер и разбойник с недоброй репутацией, которая, следует за вами через всю Атлантику. Если вы заявляете, что можете сделать ее счастливой, я заклеймлю вас как лжеца. Всю свою жизнь она находилась под защитой семьи. Если вы хоть что-то о ней узнали, вы должны были понять, почему ее следует защищать. Оставьте ее, – гремел голос герцога, – и к утру ваше дело будет представлено парламенту на рассмотрение.
– Если я ее погубил, то сам и предлагаю восстановить ее честь, сэр, – недоверчиво сказал Трев, больше думая о Синде, чем о невероятном предложении герцога. – Вы считаете, что защитите ее, заставив вернуться в Лондон и ко всем этим сплетням после того, как ее видели в моем обществе?
– Обществу известно только то, что она находилась у Кристины. – Герцог кивнул в сторону молодого человека, ожидающего в дверях. – Это подтвердит Гарри. А у художницы, которую видели с вами в деревне, были рыжие волосы. Ни один человек в Лондоне не поверит, что этой художницей была Люсинда.
Трев повернулся взглянуть на молодого герцога. Почему-то на лице Гарри застыло недовольное выражение. Семья Синды способна защитить ее от скандала, обеспечить ее безопасность,
Надежда жениться на Синде мучительно умирала. Но он давно уже понимал, что с его стороны было непорядочно думать об этом браке. Его непокорный и гордый характер вечно навлекал на него беды, так какая жизнь ожидала с ним Синду?
Он готов был согласиться с герцогом, что не годится в мужья утонченной леди, но его упрямая натура не соглашалась променять Люсинду на грубый шантаж герцога. Как бы ему ни хотелось защитить Уиллоуз, он не мог допустить, чтобы Синда решила, что он просто использовал ее в своих целях.
Положив руку на эфес шпаги, Трев гневно посмотрел на герцога Мейнуаринга.
– Счастье леди Люсинды – это все, что меня волнует. Мне не нужна ваша помощь. Предлагаю вам спросить у нее, что сделает ее счастливой, и поступить соответственно с этим. А сейчас я вынужден с вами попрощаться. Течение не станет меня ждать.
– Не торопитесь, молодой человек! – с угрозой произнес герцог.
Трев собрался выйти, но в дверях уже появился Эйден, и Гарри загородил ему дорогу.
Трев круто обернулся к отцу Синды.
– Вы ответили отказом на мое предложение. Я оставляю вашу дочь с вами, как вы просили, пока я буду искать своего кузена. Что вам от меня нужно?
– Помощи Синды, – решительно сказал герцог.
Глава 28
Синда поднялась в просторную гостиную на втором этаже, которую занимала ее мать. Торопливо обняв родных, она сразу подбежала к окну посмотреть, как будет уходить Трев.
– Боже, там солдаты! – в ужасе прошептала Синда, увидев стоящих внизу мужчин в красных мундирах, и повернулась к матери. – Что вы сделали с Тревельяном?
– Насколько мне известно, абсолютно ничего, – спокойно ответила та, опускаясь в кресло. – Хотя я не стала бы возражать, если бы его утопили в океане.
– Тетушка Стелла! – воскликнула Кристина. – Но вы не слышали его историю – она так романтична!
– Ты уже целых пять месяцев беременна, а рассуждаешь как неразумный ребенок! – с досадой заметила герцогиня. – Наша Синда созрела слишком поздно, а потому и пала жертвой первого же красивого мужчины, к тому же, как ты выразилась, с романтическим прошлым. А он, этот ваш сэр Тревельян, – низкий подлец, который в своих интересах нагло воспользовался ее неопытностью и наивностью!
Синда лишь воздела взор к небу, понимая, что мать не переспоришь, села у окна, чтобы не выпускать из виду солдат, и достала из кармана карандаш и альбом.
– Это несправедливо – судить о человеке, которого вы даже не видели, – все же укорила она герцогиню, надеясь, что Трев не устрашится ярости ее отца.
– Для того чтобы составить о нем мнение, мне не обязательно его видеть, достаточно знать о его поступках. Будь он джентльменом, он не позволил бы тебе сбежать с ним, – заявила герцогиня.