Многообещающее Рождество
Шрифт:
— Я не пью ничего другого, — ответила она, слабо улыбнувшись.
Анджело торопливо удалился, бросив на Кей немного растерянный взгляд, и она поспешно пригубила розовато-желтый коктейль. Горло обожгло, и у Кей заслезились глаза. Пожалуй, сравнение с ударом копыта мула не было преувеличением. Чувствуя устремленный на нее спокойно-насмешливый взгляд, она заставила себя сделать еще один глоток. Теперь коктейль не показался таким обжигающим, так как она уже знала, чего ждать.
— Восхитительно, — невозмутимо заметила она.
— Я
Кей притворилась, что внимательно изучает меню. Ей было жарко, она чувствовала, что слегка опьянела, и решила тщательно скрывать это. Достоинство и ледяная отчужденность до конца… или смерть.
В следующее мгновенье официант вновь появился, словно кролик из шляпы фокусника, и принял их заказ с выражением чрезмерного восторга. Кей оглядела мягко освещенный, элегантно обставленный зал. Вокруг слышались приглушенные разговоры и ощущалась атмосфера богатства, идеально соответствовавшая людям, любящим пожить в свое удовольствие.
Ей лучше съесть первое блюдо, прежде чем приступить к осуществлению своего плана, тогда у него возникнет ложное чувство успокоенности, и в конечном итоге эффект будет сильнее. Итак… беседа. Нужно хотя бы создать впечатление, что она приняла статус-кво.
— Мистер Грэй…
— Митчелл, — мягко поправил он.
Кей сдержанно кивнула.
— Митчелл. Мне совершенно непонятно, почему для вас было так важно, чтобы я приняла ваше приглашение на обед. Мне представляется, что многие женщины были бы очень рады составить вам компанию.
Прежде чем ответить, он уселся удобнее, допил коктейль и поставил пустой бокал на стол.
— Возможно.
Собственно, ему самому было это не очень понятно.
Кей пристально посмотрела на него. И это все, что он может сказать? Его немигающие глаза поймали ее взгляд, и чувственные губы искривились в циничной ухмылке.
— Но вы не склонны пользоваться их услугами? — В ее вопросе прозвучал косвенный намек.
Митчелл Грэй лениво улыбнулся.
— Кей, вы пытаетесь поставить под сомнение мою способность обзавестись женщиной? Могу уверить вас, что мне никогда не приходилось платить ни за одну из них.
— Ни минуты не сомневалась в этом, — проговорила она. Это просто дешевый укол, который должен был разозлить его. Кей осталась недовольна своими словами.
— Ну хорошо. — Некоторое время он спокойно смотрел на нее. — Расскажите мне немного о себе.
— Мне кажется, я уже это сделала. — Она заставила себя улыбнуться. — Теперь ваша очередь. Итак, что же следует из вашего краткого жизнеописания?
Появился официант с ведерком для льда, из которого торчала бутылка шампанского. Митчелл подождал, пока они остались одни.
— Имя — Митчелл Чарлз Грэй. Возраст — тридцать пять лет. Семейное положение — холост. Мать — ирландка, отец — англичанин, оба погибли в автокатастрофе, когда мне было пятнадцать. Организовал собственную
Очень многое. Кей ощутила внезапную стесненность в груди. Этот мужчина не должен ее заинтересовать, ни в коем случае.
— Вы преуспеваете, — уклонилась она от ответа.
Он кивнул. Очевидно, он не страдает ложной скромностью.
— И вы счастливы? — ровным голосом спросила Кей.
— Счастлив? — Прищурив глаза, Грэй помедлил с ответом. — Честно говоря, я не верю в счастье.
— Не верите? Во что же вы верите?
— В упорный труд, решительность, богатство, успех. Первые два условия определяют все остальное, плюс волшебный элемент, называемый удачей.
— Верно.
Кей допила коктейль и бросила взгляд на бокал с искристым шампанским: она не осмелится даже пригубить вино, пока не съест чего-нибудь.
— Итак, вы — человек, добившийся успеха собственными силами и наслаждающийся своей независимостью. Это справедливое резюме? — спокойно спросила она.
— Пожалуй, да. — Он вопросительно поднял брови. — А вы? Вы — женщина, обязанная всем самой себе и наслаждающаяся своей независимостью?
Она кивнула.
— И в настоящее время где-то на заднем плане маячит близкий друг? — небрежно осведомился он.
Она нанесет ему сокрушительный удар. В течение последних трех лет у нее было одно или два свидания, и только на дружеской основе. Помимо того, что у нее нет намерения знакомить близнецов с чужим «дядей», о браке, даже при всех клятвах, не может быть и речи. Она уже прошла через это. Кей сделала глубокий вдох.
— Близкий друг? — спокойно переспросила она. — Нет. У меня нет ни времени, ни желания иметь какие-либо романтические привязанности.
Грэй наклонился к ней через стол.
— Не слишком ли жестко? Неужели ваш брак был так плох?
— Он в прошлом, — холодно пояснила она, — а я никогда не оглядываюсь назад и не обсуждаю прошлое.
— Другими словами, это не мое дело. — Он сложил руки на груди и устремил на нее проницательный взгляд. — А как насчет семьи и детей в будущем? Вы слишком молоды, чтобы отказываться от этого.
Она уклонилась от прямого ответа.
— А вы? Это то, что нужно вам? Домашний очаг и семья? — В ее тоне звучало явное недоверие.
Его губы тронула легкая улыбка.
— Нет, — пробормотал он. — Как вы правильно поняли, это совсем не то, что мне нужно. Я не представляю себя в роли семейного человека. Дети заслуживают полной отдачи и абсолютной преданности. Как и твой партнер по браку. А необходимость оставаться верным одной женщине всю жизнь кажется мне нелепой. Если же один из партнеров сбивается с пути истинного, семейная жизнь превращается в настоящий ад.