Мое прекрасное искупление
Шрифт:
Я выгнула бровь.
Томас пожал плечами.
– Я собирался привлечь его к переводу протокола 3, касающегося подопечных Бенни, но после того, как упустил членов банды, еще раз хорошенько подумал обо всем. И вместо этого, решил привлечь кого–то нового, самого лучшего специалиста
– Того, кто бы не метался из стороны в сторону?
Томас повернулся ко мне с легкой улыбкой
– Почему ты думаешь, я пригласил тебя
– Ты собираешься его арестовать?
– спросила я, - Что ты будешь делать?
Он пожал
– Могу предположить, что в его профессиональных услугах мы больше не нуждаемся
Я поморщилась.
– Я серьезно.
– Я тоже.
Томас последовал за мной в холл, прошел до стоянки, попутно выбрасывая пустой стакан от кофе и открывая зонт
– Тебе нужно купить это, Лиис. Сейчас же весна.
На этот раз мое имя звучало не так грубо. Он произнес его мягко, лаская каждую букву, мне безумно понравилось использовать дождь, как повод побыть наедине. Переступая лужи, я наслаждалась попытками Томаса удержать надо мной зонтик. Вскоре он не выдержал и, поймав меня за талию, притянул к себе, так, что если бы мы оказались перед лужей, он мог спокойно меня перенести.
– Мне никогда раньше не нравился дождь, - Произнес Томас, когда мы вошли в здание, и он попытался отряхнуть зонт, - Но, возможно, теперь я изменил свое мнение.
Я улыбнулась, пытаясь скрыть возбуждение от его невинного флирта.
Как только мы ступили в главное здание, он вернулся к своему типичному поведению начальника.
– Я буду ожидать отчет по твоим находкам к концу дня. Мне необходимо передать их ООС–у.
– Принято, – ответила я и повернула в сторону лифта
– Лиис?
– Да?
– Ты сегодня собираешься в тренажерный зал?
– Нет. У нас с Вэл запланирован ланч.
– О.
Я наслаждалась разочарованием в его глазах.
– Но собираюсь сходить туда завтра.
– Хорошо, - ответил он, пытаясь скрыть небольшой удар по его самолюбию эго.
Если бы он выглядел еще несчастнее, то я бы не выдержала и улыбнулась бы, ведь улыбка была готова вот–вот растянуться по моему лицу.
Оказавшись в лифте, приятное волнение испарилось, и я была недовольна собой. Фактически, я выгнала его из своей спальни в день нашего знакомства, поскольку считала, что буду слишком занята, наслаждаясь свободой. Отношения с Джексоном душили меня, и перевод оказался идеальным выходом из положения.
Что я испытываю к Томасу? Не смотря на мое мнение о новых отношениях, я даже закрыла глаза на его несносный характер и эмоциональный багаж. Что в нем такого, что заставляет меня терять рядом с ним голову?
Чтобы это ни было, я обязана справиться. Нам нужно сосредоточиться на предстоящей работе в Сент–Томасе, и поддаваться чувствам, это не очень хорошая идея
Двери лифта открылись, и я увидела широко-улыбающуюся Вэл. Но стоило ей взглянуть на меня, ее улыбка погасла.
– Ты что не слышала ничего о зонтах, Лиис? Боже мой.
Я закатила глаза.
–
Она проследовала за мной в кабинет и опустилась в одно из кресел, стоящих перед столом. Скрестив руки и ноги, уставилась на меня
– Выкладывай
– Ты о чем?
– Уточнила я, сбросив туфли и поставив их на вентиляционную решетку
– Ты серьезно?
– Она вздернула подбородок, - Не будь такой. Дружба превыше всего
Я присела в кресло и положила переплетенные пальцы на стол.
– Просто скажи, что ты хочешь узнать, Вэл. У меня много работы. Думаю, я только что лишила агента Гроува работы, а может и вообще свободы.
– Что?
– Ее брови поползли вверх, после чего она снова нахмурилась, -Ты первоклассно можешь увиливать от вопросов, но я чую, когда люди что–то скрывают, и у тебя, Лиис, есть секрет.
Я прикрыла глаза рукой.
– Что? Откуда ты знаешь? Мне стоит лучше все прятать.
– Что значит, откуда я знаю? Ты знаешь, в скольких допросах я участвовала? Я просто знаю это. Я бы могла назвать себя телепатом, но это смешно, поэтому поблагодарим моего папашу за то, что такой лживый ублюдок, как он, помог с развитием моего дерьмометра.
Я убрала руки с лица и посмотрела на нее.
– Что? Я говорю правду, в отличие от тебя, фальшивая, подлая подруга.
Я сморщила нос.
– Это было жестко.
– Как и то, что твоя подруга тебе не доверяет.
– Дело не в том, что я тебе не доверяю, Вэл. А в том, что тебя это не касается.
Вэл встала и обошла кресло, положив руки на его спинку.
– Честно говоря, лучше бы ты просто не доверяла мне. И еще… ты больше не приглашена в «Фаззи».
– Что?
– выкрикнула я, - Да ладно тебе!
– Нет. Для тебя больше не существует «Фаззи». Они любят меня, Лиис. И знаешь, что это означает? Никаких ланчей в «Фаззи», забудь о «Фаззи» на веки вечные, - Она выделила каждую букву на последней фразе. Затем, широко распахнув глаза, повернулась и вышла из моего кабинета, закрыв за собой дверь.
Надувшись, я скрестила руки на груди.
Спустя, примерно, секунд пять стационарный телефон зазвонил, и мне пришлось снять трубку.
– Линди, - рявкнула я.
– Поторапливайся. Я голодна.
Улыбнувшись, схватила сумочку и туфли и направилась в холл.
Глава 9
– Итак, – жуя, сказала Вэл, затем вытерла смесь майонеза и горчицы с уголка рта, – Говоришь, у тебя трехнедельное свидание с Мэддоксом?
Я нахмурилась.
– Нет, это ты из меня все вытянула.
Она улыбнулась и поджала губы, чтобы удержать во рту большой кусок сэндвича с беконом. Я опустила подбородок на кулак, надувшись.
– Почему ты просто не можешь оставить это всё, Вэл? Мне нужно, чтобы он доверял мне.