Могильные секреты
Шрифт:
— Он с братом владеет самой большой автодилерской компанией в Гватемале.
Мы тем временем двигались в машине в сторону резиденции посла.
— Но в одном он прав, — я задумчиво ткнула пальцем в приборную панель, затем протерла отпечаток ладонью. — Мы ни черта не знаем о скелете.
— Узнаем.
Я еще раз отпечатала палец на приборке.
— Думаете Люси была такой послушной как говорит ее отец?
Гальяно поднял одну ладонь, брови и пожал плечами. Такой жест подходит больше французу, нежели гватемальскому
— Кто знает… Опыт подсказывает что они никогда так не делают.
Я потыкала пальцем приборку. За окошком деревья шептали свои песни. Через несколько поворотов мы припарковались в районе где ничего кроме черепичных крыш видно не было.
— Джерарди насчет одного был прав, — хмуро произнес Гальяно.
— Вы о чем?
— Шанталь Спектер.
Посол с семьей жил за таким же забором как и семья Джерарди. Похожи были и ворота из кованого железа под напряжением с идентичными охранниками в форме.
Гальяно свернул к будке охранников и показал свой значок полицейского первому из них. Тот наклонился рассматривая значок, затем вернулся в свою будку. Через секунду ворота распахнулись.
Мы проехали дальше и остановились у второго охранника, который опять проверил значок Гальяно, после чего позвонил куда-то, нам открыли дверь и охранник передал нас слуге с рук на руки.
— Миссис Спектер ожидает вас, — приветствовал нас тот, даже не взглянув на нас. — Следуйте за мной, пожалуйста.
Обстановка в доме тоже напоминала интерьер Джерарди: обитые деревом стены, дорогая плитка и такая же мебель с огромным количеством предметов искусства на стенах и полках. Только в этом доме ковер был не из Туркмении, а из Ирана, но тоже великолепной ручной работы.
И встретили нас почти так же.
Миссис Спектер оказалась рыжеволосой с ярко накрашенными красными губами и ногтями молодой женщиной. На ней был надет шелковый домашний костюм-тройка желтого цвета и кожаные сандалии. Нежный материал облегал ее фигуру пока она стремительно приближалась к нам. Следом за ней к нам приблизилось и благоухающее облако духов Иссей Мияке [28] .
28
Иссей Мияке — знаменитый японский дизайнер, создатель непревзойденных ароматов.
— Детектив Гальяно! Всегда приятно видеть вас! — С французским акцентом проворковала она. — Естественно, при других обстоятельствах было бы в сто крат приятней.
— Как вы, миссис Спектер?
Ее бледные пальцы легли на загорелую руку Гальяно.
— Я в норме, — и она улыбнулась отработанной улыбкой, уже глядя на меня. — Это та девушка о которой вы говорили?
— Тэмпи Брэннан, — представилась я.
Красные ногти рванули в мою сторону. Кожа ее рук была такой
— Огромное вам спасибо за то что нашли возможность помочь местным властям. Это много значит для меня и моего мужа.
— Надеюсь буду полезной.
— О, пожалуйста, простите мое свинское поведение! — вдруг воскликнула она и приложив одну руку к груди, другой махнула в сторону. — Прошу вас, давайте присядем.
Мы последовали за ней и присели на мягких диванах в правом углу гостиной. Все окна в этой комнате были прикрыты деревянными ставнями, прикрывая нас от утреннего солнца.
— Кофе или чай? — спросила хозяйка.
Мы с Гальяно оба отказались.
— Ладно. Пожалуйста, скажите детектив, что у вас есть хорошие новости.
— Боюсь, нет, — мягко ответил Гальяно.
Лицо женщины побелело, улыбка задрожала, но не исчезла совсем.
— Но ведь и плохих новостей тоже нет, — быстро добавил детектив. — Я просто хотел снова перепроверить некоторые факты и узнать не произошло ли чего-нибудь нового с нашей последней беседы.
Ее рука бессильно упала на подлокотник и она откинулась на спинку.
— Я хотела бы, я действительно хотела бы помочь, но нового ничего добавить не могу.
Несмотря на все ее титанические усилия улыбка все же спала с лица. Она начала бездумно теребить выпавшую нить из обивки кресла.
— Каждую ночь я лежу без сна и снова и снова вспоминаю прошлый год. Я… очень трудно говорить такое. Но я многое, что происходило перед моим носом, просто не замечала.
— У Шанталь была черная полоса, — тон у Гальяно разительно отличался от тона каким он беседовал с Джерарди. — И как вы говорили, она не очень была откровенна с вами и вашим мужем.
— Мне следовало быть более внимательной к ней и более наблюдательной к ее поведению.
Ее лицо выглядело мертвенно-бледным в ореоле огненно-рыжих волос. Накрашенный ноготок нервно дергал нитку в обивке.
Сердце болело от одного вида ее горя, и я попыталась ее утешить.
— Не вините себя, миссис Спектер. Никто не в силах полностью контролировать своих детей.
Она посмотрела на меня. Даже при таком приглушенном свете я рассмотрела что ее зеленые глаза были такими яркими явно благодаря цветным линзами.
— У вас есть дети, доктор Брэннан? — спросила она.
— Дочь, студентка университета. Я знаю какими трудными могут быть подростки.
— Да.
— Мы могли бы кое-что обсудить еще раз, миссис Спектер? — внезапно спросил Гальяно.
— Если это поможет.
Он вынул блокнот и начал задавать вопросы, уточняя имена и даты. В течении всей беседы миссис Спектер неосознанно крутила нитки обивки и периодически отрывала их, бросая на пол.
— Шанталь впервые арестовали год назад в ноябре, — говорил Гальяно.
— Да, — еле слышно в ответ.