Молчание мертвых
Шрифт:
В Стилуотере Ивонна считалась чудачкой, и на то было три причины. Она не терпела преподобного, не лезла в чужие дела и всегда была добра к Грейс.
— Знаешь, она выслала мне письмом все свои рецепты, — сказала Грейс.
Именно тот пакет, прибывший из офиса окружного прокурора через неделю после похорон, и склонил Грейс к возвращению в Стилуотер. Пакет да настойчивое желание Джорджа, потребовавшего, чтобы она устранила препятствия, мешавшие ей принять его предложение. Он даже выдвинул ультиматум: решить все проблемы
Клэй, словно чувствуя себя неловко оттого, что держит оружие, взял ружье другой рукой.
— Народ думает, что все ее рецепты ушли с ней в могилу.
— Нет.
Они стали ее прощальным подарком — ничего другого от Ивонны Грейс не получила.
— Наверно, выбрала тебя, потому что ты частенько ей помогала.
Скорее всего, подумала Грейс, старушка догадывалась о случившемся на ферме.
Чувство вины смешалось с печалью, сожаление с неуверенностью, и она вдруг ощутила в горле комок.
— Легко ничего не дается, так ведь, Клэй?
— Да, легко ничего не дается, — согласился он. — Тут ты права.
Она шагнула по дорожке.
— Уже поздно. Мне пора.
— Подожди. — Его теплая рука на мгновение легла ей на талию, но он тут же убрал ее, словно испугавшись, что Грейс обидится. — Мне жаль, что так случилось. Ты ведь это знаешь, верно?
Видеть перед собой его искаженное мучительной гримасой лицо было выше ее сил. Куда легче жить с убеждением, что ему неведомы те страдания, что терзают ее. Знать, что Клэю так же плохо… она бы этого не вынесла.
— Да, знаю, — сказала Грейс негромко и зашагала к машине.
Каждый решает для себя сам…
Эти слова брата всю ночь и все утро звучали у нее в голове. Таким образом Клэй дал понять, что не станет возражать, если она выступит с признанием. Он ничего не сказал о последствиях такого шага и не стал упоминать тех, кто серьезно при этом пострадает. Просто взял и переложил ответственность на ее плечи.
И за это она любила его и ненавидела.
Как бы хотелось ей вытащить из клубка эмоций хоть одно четко определенное чувство…
В дверь позвонили. Отодвинув в сторону ящик с вещами, Грейс поднялась и прошла через комнату по деревянному полу. Большую часть стоявшей в доме Ивонны мебели забрали ее сестры и кузины; оставшееся они намеревались выставить на дворовую распродажу. Связавшись с Рексом Питерсом, единственным на весь город агентом по недвижимости, и взяв дом в аренду, Грейс в самый последний момент успела спасти посуду, кухонные принадлежности, кое-какую мебель, садовый инвентарь и несколько картин. Теперь оставалось только дождаться Джорджа, обещавшего привезти из Джексона кровать, комод с зеркалом, диван, несколько стульев и столовый набор. Она намеревалась прожить в Стилуотере
В какой-то момент она попыталась утешить себя мыслью, что Джордж будет спешить и захочет поскорее вернуться в город. После примирения отношения между ними так и не сложились по-настоящему, и хотя ей, разумеется, хотелось увидеть знакомое лицо, никакого особенного нетерпения она не испытывала. Трудно постоянно чувствовать, что от тебя ждут чего-то такого, что ты не в состоянии дать. И еще она боялась, что ему, чего доброго, взбредет в голову заняться с ней любовью. Это пугало больше всего.
Звонок повторился.
Джордж, как всегда, нетерпелив.
— Иду. — Грейс распахнула дверь, но на ступеньках стоял не Джордж, а мальчик с серыми глазами, россыпью веснушек на носу и торчащими из-под бейсболки пучками белокурых волос.
— Здравствуй, — удивленно сказала она.
Он наморщил нос и посмотрел на нее снизу вверх:
— Здравствуйте.
Она ждала — он молчал.
— Я могу тебе чем-то помочь?
— Хотите, постригу вам лужайку? Всего за пять долларов.
Грейс вскинула брови:
— А с газонокосилкой без посторонней помощи справишься?
Судя по выражению лица, мальчонка не оценил ее сомнений в его способностях.
— Я уже делал это раньше, — обиженно ответил он. — Для Ивонны.
В давние времена, когда Грейс проезжала мимо этого дома на велосипеде, Ивонна предлагала ей ту или иную мелкую работу. Скорее всего, она прекрасно обошлась бы и без этой помощи, как обходилась без нее долгие годы одинокой жизни. Предложение работы было всего лишь поводом дать Грейс возможность привезти домой персиков или пикулей и заработать несколько долларов.
А в деньгах семья нуждалась постоянно, особенно после того, как Клэй, по настоянию Айрин, отправился в колледж.
— Я коплю, — добавил мальчик. Грейс не удержалась от улыбки:
— И на что же?
Он замялся:
— Это секрет.
— Вот как. — Она скользнула взглядом по перепачканным кедам, стершимся на коленях джинсах и сползающей с плеч футболке. Конечно, ему не мешало бы почиститься, но, может быть, отправной точкой станет нынешнее утро? Вот только есть ли кому о нем позаботиться? — Тебе сколько?
— Восемь.
Меньше, чем ей показалось на первый взгляд. На вид все девять. Она высунула голову за двери, посмотрела влево-вправо, но никого не увидела.
— Живешь здесь?
Он кивнул.
— Понятно. Что ж, поскольку газонокосилки в доме нет, полагаю, работа для тебя найдется.
Вместо того чтобы расцвести счастливой улыбкой, чего ожидала Грейс, мальчик внимательно оглядел двор и, стащив бейсболку, задумчиво почесал голову, как будто ему было по меньшей мере лет на двадцать больше.