Монсегюр. В огне инквизиции
Шрифт:
— Есть ли у меня дама сердца? — переспросил Анри, вздохнув. — Скорее нет, чем да, друг Мигель.
— Как такое может быть? — удивился парень. — Дама сердца или есть, или её нет.
Анри задумчиво пожал плечами.
— Многих война разлучила.
— А у вас, сеньор Пьер?
— Пока не обзавёлся. Но всё ещё впереди.
Мигель понимающе закивал.
— Сеньор Анри, вот вы рассказывали о замке Мирепуа, а я слышал, что раньше, очень давно, на этом месте был Лунный город. Странное название.
— Да. Много лет назад его построили финикийцы. Они добывали золото и серебро где-то у Пиренейских гор.
Анри рассуждал бы и дальше, но Пьер прервал его, объявив со всей решительностью:
45
Мирепуа означает «любуйся рыбой».
— В Мирепуа мы не пойдём. Туда направились крестоносцы. Лучше двинемся прямо на юг. Вы доберётесь до замка Рокафиссада, а оттуда и до Монсегюра рукой подать. А я вас оставлю. Сверну в Фуа.
Пьер как можно скорее хотел покинуть новых знакомых, хотя, сказать по правде, они начинали ему нравиться всё больше и больше. Но путешествовать с ними было опасно. И боялся он не за себя. Он вёз важное письмо в Монсегюр. Конечно, ни в какое Фуа он заезжать не станет, просто сделает небольшой крюк в сторону города. Дойдёт до реки Арьеж, дальше проследует вдоль неё до Тарасконы, спустится чуть ниже, а оттуда уже в Монсегюр. Эта дорога более или менее безопасна — горная местность, где много пещер и гротов. В случае чего пойдёт ещё ниже по реке до замка Лордат, где начинается долина Сабарте. [46] Одни пещеры Орнольяк чего стоят! Есть где спрятаться, да и запутать следы легко.
46
Часть долины реки Арьеж (между городами Тараскона и Акс) называлась Сабарте, по имени церкви Святого Сабарте, где, по преданию, Богоматерь предсказала Карлу Великому победу над сарацинами. Владение Сабарте делили между собой бароны де Вердюн, де Лордат, д'Арнав и д'Рабат, являющиеся вассалами дома Фуа. Их замки — Лордат, Каламэ и Мирамон — подобно орлиным гнёздам, располагались на скалах, достигающих тысячеметровой высоты.
— Жаль, что нам придётся расстаться, — прервал его размышления Анри.
— У каждого своя дорога, — ответил Пьер. — Может, ещё увидимся.
Путники приближались к Долине вязов, к тому месту, где их пути должны были разойтись. Уже начинало смеркаться. Там, впереди, открывался удивительный, завораживающий пейзаж. Пиренейские горы ярко выделялись на фоне зеркального неба. Заходящие лучи солнца окрашивали их снежные вершины в розовый цвет, низкие облака придавали зыбкость, делая похожими на мираж.
— Горы велики. И загадочно молчаливы, как всё великое, — не удержался Пьер. — Я люблю горы. Когда смотришь на них, в душе разливается покой.
Анри пристально всматривался вдаль.
—
— Мне матушка рассказывала, что в горах живёт птица счастья. — Мигель загадочно улыбнулся. — Теперь я понимаю, что она просто не может жить в другом месте.
Пьер нехотя придержал своего коня.
— Здесь мне придётся покинуть вас.
Внезапно подул холодный ветер, закатные лучи солнца исчезли за тёмно-серой тучей, возникшей словно ниоткуда, и вся очаровательная таинственность фантастического пейзажа растворилась в сумерках.
— Наверно, опять будет дождь, — поёжившись, сказал Анри. И вдруг с отчаянием добавил: — Проклятая зима! Проклятые люди! Проклятая страна!
Он остановил коня и спрыгнул на землю. Мигель, оставшийся в седле, испуганно глядел на своего покровителя.
Пьер натянул поводья и тоже спешился. Подойдя к Анри, он тихо произнёс, так, чтобы не услышал мальчик:
— Отчаяние — это страх без надежды. Ты должен быть сильным, чтобы выжить. Мне всегда так говорил мой отец.
— Ты не понимаешь! — вскричал Анри. — Я готов убивать инквизиторов! Ненавижу их! Они отняли у меня всё: семью, дом, имя. В своей стране я вынужден скрываться, убегать. Вот и ты не доверяешь мне, я вижу!
Он вытащил меч из ножен и в отчаянии произнёс:
— Клянусь! Я объявляю им войну, этим дьяволам в рясах! Буду биться с ними любым оружием: на копьях, на мечах, на ножах. Пешим или на коне…
— Ты слишком горяч, — перебил его Пьер. — Напрасно ты думаешь, что я не понимаю тебя. Возможно, меня ждёт похожая участь.
— Тогда пойдём со мной! Мы соберём людей, мы победим это зло!
Пьер опустил голову. Сейчас ему было трудно смотреть в глаза Анри.
— Не могу. Но я уверен, что пути наши пересекутся, и очень скоро.
Ему хотелось добавить, что они встретятся в Монсегюре, но он вовремя осёкся.
— Ну что ж, воля твоя. Значит, мы остаёмся вдвоём, — сухо произнёс Анри. Он улыбнулся Мигелю, но улыбка вышла грустной. — Не могу скрыть сожаления, что расстаюсь с вновь обретённым другом. Но, значит, так угодно Богу. Может быть, свидимся ещё. Прощай!
Он сел на коня и, пришпорив его, поскакал вперёд.
По дороге в Фуа Пьер нагнал какого-то крестьянина с сыном, ехавших не спеша на телеге. Перекинувшись с ними парой слов, он узнал, что крестьяне везут в город свой товар — молоко, яйца, хлеб, — чтобы завтра с утра продать это всё на рынке. Встреча была кстати. Пьер купил у них кувшин молока, большую краюху хлеба и, пожелав им удачной торговли, свернул на боковую дорогу.
Благополучно миновав город Фуа, он выехал к реке Арьеж. Солнце совсем село за горизонт. Двигаться дальше в темноте по каменистой дороге было опасно. И Пьер решил заночевать в одном из гротов. Усталость накатила сразу. Стоило ему закрыть глаза, как он мгновенно провалился в небытие.
Сквозь сон ему чудилось тихое ржание коня. Затем что-то острое упёрлось в грудь.
— Пикнешь, и я проткну тебя насквозь, — прохрипел чей-то голос.
Пьер открыл глаза. Над ним нависала грузная фигура крестоносца.