Монумент 14
Шрифт:
Мы нагрузили тележки мороженым.
— Знаешь, где готовят самое лучшее мороженое? В «Вилладж Инн», — сообщил мне Макс.
— Правда? — пробормотал я. У меня снова разболелась голова. Мне необходим был кофе и аспирин.
— Однажды мы ели в «Вилладж Инн», и моя мама пошла в туалет, — начал рассказывать Макс, когда мы положили в тележку несколько бутылок клубничного сиропа. — Мама там застряла надолго, и папа пошел посмотреть, почему она так задержалась, и они еще очень долго не выходили. Я сидел и долго-долго ждал их. Ко мне подошла официантка и спросила, не хочу ли
— Господи, Макс, — сказал я. — Это ужасно.
— А с тобой такое случалось? — спросил он.
— Нет, — ответил я.
— Наверное, — предположил он, — твои родители в отличие от моих не пили так много.
— Действительно, — согласился я.
— Зато знаешь, что самое интересное? — спросил Макс. — Они забыли включить в счет «Банана Сплит!»
Я не мог этого не оценить. Мальчишка умел рассказывать истории.
Итак, мы сервировали бар с мороженым. Картина впечатляла. У нас было 9 видов: от ванильного до шоколадного с ореховой крошкой. А еще горячая карамель, просто карамель, кофейное с виски, ананасовое, клубничное. И кучу самых разнообразных добавок: бисквитная крошка, мармеладные мишки, мармеладные червячки, все орехи, шоколадные чипсы, рубленое масло, чипсы из белого шоколада.
— Они просто обалдеют! — прокомментировал Макс.
— Согласен, но Макс…
— Они просто глазам не поверят!
— Знаю, — сказал я. — Макс, насчет вчерашнего… Мне жаль, что я на тебя наорал. Я был не прав…
— Проехали, сегодня — не вчера. Я никогда не думаю о вчерашнем дне. Если бы думал, давно бы протух, как кусок старого мяса.
Он отковырял ложкой кусок вишневого марачино и положил его в рот.
Мне понравилась его жизненная философия.
В особенности сейчас, когда наш мир оказался разрушенным.
— А ты можешь завязать хвостик от вишни в узел? — спросил он меня. — В баре «Эмеральд» была одна стриптизерша, ее звали Бинго, так вот она завязала вишневый хвостик узлом вокруг пластмассового меча. И не просто так, а языком!
Я покачал головой.
— Правда, зубы у нее торчали вперед. Наверное, это было ее секретное оружие.
Мороженое начало таять. Я посмотрел на часы.
— Когда они придут? Может, мне за ними сходить? — спросил Макс.
Было уже 7:30.
Где они?
Неожиданно я осознал, что в магазине очень тихо.
Не было слышно никаких голосов.
Ни одного признака утренних перепалок между малышами. Ни ржания Джейка с Брейденом.
Ни одного движения.
Я побежал.
— Что случилось? Где они? — заорал Макс и бросился вслед за мной.
В Поезде никого не было.
Я огляделся. Ко мне подбежал Макс.
— Где все? — заплакал он.
— Ш-ш-ш-ш! — прикрикнул я, услышал какие-то приглушенные звуки из складского помещения.
— Они там, — сказал я Максу.
Его лицо было залито слезами.
— Пошли.
Как только мы подошли к дверям, оттуда вышел Алекс.
— Дин, я как раз шел за тобой. Там, за дверями, люди!
Я протолкался сквозь толпу малышей и подошел к интеркому.
На сером экране виднелись две едва различимых тени.
— Мы не можем им доверять! — Это был Брейден.
— Они нуждаются в нашей помощи! — Нико.
— Они могут быть опасны! — Джейк.
— Но они знают миссис Вули! — Джози.
Последние слова насторожили меня.
— Что? — заорал я. — Они знают миссис Вули?
— Мы проголосуем, — объявил Нико.
— ПОДОЖДИТЕ! — крикнул я. — Кто-нибудь мне расскажет в чем дело, чтобы я мог правильно распорядится своим голосом?
— Мы относили мусор на свалку, и Генри услышал голоса, — рассказала мне Джози. — Я пришла сюда, и этот человек попросил меня его впустить. Его зовут Крейг Эпплтон.
— А еще у него есть друг, — перебил ее Брейден. — Их двое.
— Этот друг знает миссис Вули, — добавил Нико. — Он работает механиком в Греммерской школе.
— Да, — сказала Хлоя. — Он ремонтировал там автобусы, снегоуборочные машины и все такое.
— А как они смогли пройти мимо того парня? — спросил я Нико. Он посмотрел на меня с недоумением. — Ну того, что сторожит магазин.
Малыши начали спрашивать, о каком парне я говорю, и Нико пожал плечами:
— Я не спрашивал.
— Черт, — выругался Джейк. — Так давайте их спросим.
Нико шагнул к интеркому:
— Простите, сэр, но я должен вам задать один вопрос.
Одна из теней приблизилась к камере. Его лицо было укутано в несколько слоев какой-то ткани. Может, это был шерстяной шарф?
— Да, Нико, что за вопрос?
— Там, снаружи, был человек. Явно зараженный. Насколько мы поняли, он решил, что магазин принадлежит ему и никого сюда не пропускал…
— Да, — ответил Крейг Эпплтон. — Нам пришлось его застрелить.
Нико попросил Джози увести младших, включая Алекса и Сахалию, в гостиную. Джози отказалась подчиниться.
— Я тоже хочу принимать участие в решении, — возмутилась она.
— И я, — поддержала ее Сахалия.
Нико сделал глубокий вдох.
— Знаешь, что, Сахалия, — сказал он. — Если ты отведешь детей в гостиную и поиграешь с ними, я больше не буду считать тебя маленькой. Ты получишь статус и привилегии взрослого.
— О, так я теперь взрослая? Вы обращаетесь со мной, как с грязью, а когда вам что-то нужно, вы…
— Сахалия! — прикрикнул на нее Нико. — Мне. Нужна. Твоя. Помощь!
— Отлично, — огрызнулась она. — Только я хочу, чтобы вы учли и мой голос.
— И за что ты хочешь проголосовать? — спросил ее Нико.
— Впустите их. Может, хоть они нам расскажут, что, черт побери, там происходит. Пошли, ребята, — сказала она и повела детей к двери.
— Впустите их! Впустите! — донесся сквозь гвалт малышни голос Хлои.