Мордехай Гебиртиг. СТИХОТВОРЕНИЯ
Шрифт:
ГОРЯЧАЯ СЛЕЗА
(Перевод В. Борисова)
Что ж, вот и ты, могильщик
Послушай: я хочу узнать,
Где место для моей могилы,
Где будешь ты её копать.
Мне вскоре здесь лежать придётся.
Так принимайся же за труд,
Чтоб я успел ещё увидеть,
Где будет вечный мой приют.
Хочу, пока осталось время,
Увидеть дом последний свой.
Хочу холодную могилу
Согреть горячею слезой…
ДЕНЬ ВОЗМЕЗДИЯ
(Перевод В. Борисова)
О братья, прислушайтесь к этим словам,
И пусть в них уверится каждый:
За участь, которая выпала нам,
Возмездье наступит однажды –
За голод, за страх и за каторжный труд,
За кровь, что злодейски пролили,
За тысячи тысяч, чьи кости гниют
Доныне в безвестной могиле.
Враги не щадили ни вдов,
Безжалостно всех убивая.
Невинная кровь к небесам вопиёт,
О мщении жертвы взывают.
И люди проснутся, и ужас войны
Заставит их крепче сплотиться.
И скажут они, что враги не должны
От праведной мести укрыться
За голод, за страх и за каторжный труд,
За кровь, что злодейски пролили,
За тысячи тысяч, чьи кости гниют
Доныне в безвестной могиле.
Враги не щадили ни вдов, ни сирот,
Безжалостно всех убивая.
Невинная кровь к небесам вопиёт,
О мщении жертвы взывают.
Я знаю, надеюсь и верю - придёт
Тот день, что дверь к жизни откроет.
О мире он добрую весть принесёт,
Как голубь принёс радость Ною.
Но мы не забудем ни голод, ни страх,
Ни кровь, что злодейски пролили,
Ни тысячи тысяч несчастных, чей прах
Доныне в безвестной могиле.
Враги не щадили ни вдов, ни сирот,
Безжалостно всех убивая.
Невинная кровь к небесам вопиёт,
О мщении жертвы взывают!