Морская раковина. Рассказы
Шрифт:
В таком-то случае солдату надлежит…
В противном случае солдату надлежит…
Это произошло зимней ночью, когда городку угрожали войска Ластры, укрывавшиеся в ближнем лесу.
Капрал Киньонес — он уже тогда был капралом — стоял на часах у казармы.
Ему досталась опасная смена — после девяти вечера. В это время под покровом темноты совершаются неожиданные нападения, устраиваются засады.
Но капрал Киньонес гордился таким ответственным поручением: сегодня он
Киньонес приказал запереть двери казармы, подчаску велел укрыться в будке, а сам, важный и настороженный, сел на скамью у ворот.
Прошло уже много времени, и вдруг он различил в дождливом мраке, что к нему, пошатываясь, направляется капитан Хауреги, за отсутствием старших по чину офицеров назначенный на должность командира воинской части.
Капрал Киньонес сразу узнал его. Он даже подумал, что капитан был у Масиас — смазливых девчонок, обожавших красивые военные мундиры. Киньонес улыбнулся.
— Зачастил, капитан! — пробормотал он добродушно.
Да, но… что сказано в уставе? А вот что: во время войны надо говорить: «Стой! Кто идет?» — любому, даже родной матери. Это не важно, что он узнал капитана. Надо исполнить свой долг. Он всегда обязан исполнять свой долг. Он — солдат дисциплинированный. И Киньонес крикнул:
— Стой! Кто идет?
Подвыпивший капитан шел, качаясь, как лодка в бурном море.
Когда Хауреги подошел поближе, Киньонес убедился, что его совсем развезло.
— Что ты мелешь, черномазый остолоп? Ты что, не узнал меня? Или ты пьян?
Капрал Киньонес был невозмутим. Он привык к ругани начальства, вот почему слова капитана не произвели на него ни малейшего впечатления.
Он знал одно: долг надо исполнять.
— Кто идет? — не унимался он.
Капитан пришел в бешенство. Он помянул недобрым словом всех черных предков Киньонеса.
Капрал не прерывал его. Наконец он хладнокровно предупредил капитана:
— Еще один шаг, и я выстрелю… В уставе сказано…
— Ты у меня узнаешь, что такое сепо [16] , скотина! — пригрозил капитан.
Но Киньонес не испугался. Он повторил:
— Еще один шаг, и я выстрелю.
И вскинул винтовку.
Капитан непристойно выругался и шагнул вперед. А капрал Киньонес решил действовать без дальних размышлений. На плакатах, которые увешивали стены, говорилось прямо… И он выстрелил… Капитан ничком повалился на землю.
Подчасок в будке закричал. Киньонес жестом приказал ему замолчать. Было три часа утра.
16
Сепо — телесное наказание, применявшееся ранее к солдатам.
Капитан
«Надо ему помочь, — подумал капрал Киньонес. — Перенесу-ка я его в лазарет! Там его вылечат».
Но, уже направившись к капитану, он рассчитал, что тот лежит дальше, чем в двадцати метрах от него… А что говорится в уставе?.. Нет, к капитану подойти нельзя. В уставе говорится, что караульный начальник не имеет права отойти от казармы больше, чем на двадцать метров. Значит, помочь раненому нельзя.
Капрал Киньонес вернулся, сел на скамью и задумался, а винтовку зажал между колен.
Капитан все стонал, стонал… Наконец он умолк навеки. И его окутала глубокая предрассветная тишина.
Человек, который рассказывал мне об этом, присутствовал на заседании военного трибунала, когда разбиралось дело Киньонеса.
Защитник, белокурый лейтенантишка, которому, очевидно, приказали защищать Киньонеса, начал свою речь с оскорбительной характеристики подсудимого. Он заявил, что трибунал имеет дело с кретином или, во всяком случае, с человеком, который не отвечает за свои поступки, поэтому судить капрала нельзя, и его, белокурого лейтенанта, искреннее мнение таково, что обвиняемого необходимо отправить в сумасшедший дом.
Прокурор опирался на неумолимый закон. По закону, капрал Киньонес был повинен в преднамеренном убийстве, и вина его отягчалась еще и тем обстоятельством, что убитый был его начальником и что «убийство совершено в то время, — напыщенно заключил он, — когда республику раздирают внутренние распри».
Прокурор победил, и военный трибунал приговорил капрала Киньонеса к тюремному заключению со строгой изоляцией сроком на шестнадцать лет.
Говорили, что Киньонес слушал приговор «стоя смирно», а когда чтение закончилось, молча отдал честь.
Тот, кто мне об этом рассказывал, видел, как двое вооруженных конвоиров вели его из зала суда в тюрьму.
Очевидно, для парня это было как гром среди ясного неба. Разлившаяся по коричневому лицу бледность делала его сизым. Но оно не выражало ни тени грусти или раскаяния. Киньонес производил впечатление человека в чем-то разочаровавшегося, человека, который понял, что в глубинах его сознания что-то рухнуло.
По всей вероятности, он испытывал сейчас то же ощущение, какое люди, слепо верящие, что под ногами у них твердая почва, испытывают во время землетрясения, когда земля вдруг начинает колыхаться, как море.
Или что-то в этом роде.
Волосы Киньонеса боязливо шевелил ветер, а его большие мутные глаза были полны безотчетного страха.
Морская раковина