Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Но Момо, даже не обратила внимания на это и спокойно согласилась:

— И поэтому тоже. Благодаря тому, что он твой партнер ему можно доверять, — пояснила она, — А так как ситуации подобные сегодняшней, хоть и нечасто, но случаются, мне весьма пригодилась бы его помощь. К тому же специфика города такова, что специалистов-ремесленников здесь немного. Да и те, что есть, не слишком-то горят желанием развивать свои навыки. Только вот боюсь, что втянешь ты его в очередную авантюру и плакали тогда мои инвестиции в наши хорошие отношения.

Такого

количества уколов за раз Бэка уже не выдержала и надувшись, показательно отвернулась от Момо, которая лишь пренебрежительно фыркнула на её действия.

— Бэка, не дуйся, — сказал я, ободряюще похлопав её по голове, — А ты, Момо, немного ошиблась. С попаданием в разного рода неприятности, обычно, я прекрасно справляюсь и сам.

— Значит, не зря вы друг к другу прибились, — негромко подытожила Момо.

После моих слов атмосфера снова пришла в норму, а обоюдные подколки на какое-то время прекратились. И увидев это, я решил, что можно пойти взглянуть на этого неизвестного продавца.

— Кстати, как завершите сделку, возвращайтесь с травами сюда, — сказала напоследок Момо, — А мы с Бэкой пока поболтаем.

Бэка на этих словах немного побледнела. А я, выходя за дверь, услышал, как Момо начала засыпать непрерывным потоком вопросов свою собеседницу:

— Так какие у вас отношения? Когда вы встретились? Где познакомились? Ты же не забудешь про меня, если начнется веселье? Ты просто обязана позвать меня сразу же, как только все завертится. Эй, не игнорируй меня!

«Ох, они и правда хорошие подруги», — подумал я, следуя за помощницей.

Придя в небольшую, но красиво обставленную комнату, мы сели за стол, где нас ожидал продавец, нервно прихлебывающий поданный чай. Так как я был здесь только для того, чтобы позаботиться о травах и изучить его внешность, в диалог я не вступал. Обещанной Момо охраны, я, кстати, так и не увидел. И когда по пути сюда я спросил об этом Юи — так звали мошницу Момо, она сказала, что они уже на месте. Видимо, у них были какие-то свои методы, которые позволяли, не вызывая подозрения у гостей, контролировать ситуацию.

Во время же сделки, Юи, с элегантностью профессионала, очень быстро смогла завершить сделку. Тщательно оперируя полученной от меня информацией, она смогла воспользоваться неосведомленностью продавца и получить хорошую цену.

— Итак, мистер Ван, может ли наш человек проверить состояние остальных трав, прежде чем мы произведем окончательный расчёт? — наконец, Юи подошла к той части сделки, на которой могли возникнуть проблемы, если бы у продавца были какие-то злобные намерения.

— Конечно. Только побыстрей, я и так потратил здесь слишком много времени, а у меня еще полно дел.

Его манера речи напоминала мне тех знатных детишек, которые встречались мне в секте. Но парадоксально было то, что выглядел он как потрепанный жизнью мужчина средних лет. И это создавало некоторый диссонанс в его образе. Аккуратно проверяя травы, я постарался

собрать всю полученную за наше краткое знакомство информацию о мистере Ване и нарисовать в своем воображении его образ с нуля.

— Хватит мешкать и поторапливайся! Это всего лишь мешок с грибами, — прикрикнул он, увидев мои неспешные действия, — И почему вы привели какого-то полудурка, а не его мастера? Вы совсем не цените время своих клиентов?

Увидев обеспокоенный взгляд Юи, вызванный, видимо, её ожиданием моей реакции на оскорбление, я тут же сказал:

— Прошу прощения, господин Ван. Я закончу в ближайшее время, — все же я понимал необходимость держать низкий профиль в определённых ситуациях, секта хорошо постаралась, чтобы научить меня этому.

И в очередной раз вспомнив о событиях в секте, картинка в моей голове окончательно сложилась. Образ молодого мастера был окончательно сформирован. И наложив его на этого повидавшего жизнь мужчину, я стал окончательно уверен — он не тот, за кого себя выдавал. И придя к такому ответу, шестое чувство, которое стало проявляться гораздо чаще в последнее время, подтвердило мои выводы.

Все еще несколько задумчивый, я закончил проверку и разложил грибы на столе, после чего Юи, наконец, смогла закрыть сделку. И как только этот молодой мастер получил деньги, он тут же поспешил уйти. Я был несколько озадачен его спешкой, а потому начал думать о том, чтобы отправиться за ним в одиночку, но мой глупый порыв на корню пресекла Юи своими словами:

— Можете не беспокоиться, наши люди за ним проследят и доложат госпоже, когда он где-то остановится.

— Разве Момо не говорила, что вмешиваться в такие дела плохо для репутации? — удивился я.

— Что вы, мы всего лишь беспокоимся о безопасности нашего клиента, — хитро улыбнулась мне Юи.

— Вот как, — немного неловко кивнул я.

И так как торопиться было некуда, я попросил Юи принести мне подходящие ящички для хранения ядовитых трав, куда планировал поместить грибы. К тому же для большей надежности я заполнил внутреннее пространство контейнеров ватой, чтобы минимизировать любые риски. Все же этого Вана спасло только то, что грибы были очень молодыми и свежими. Если бы они хранились в таких условиях еще пару дней, его шансы выжить стремились бы к нулю.

Когда я вернулся в комнату, где оставил Бэку, я увидел, что она выглядела так, словно из неё высосали все соки. Момо же, с другой стороны, просто светилась позитивом и энергией как маленькое солнышко.

— Мне кажется, приди я немного позже и остался бы без партнера… — негромко сказал я, укоризненно поглядывая на Момо.

— Эй, вы, вообще-то, у меня дома. А обязанность гостей развлекать хозяина! — возмутилась Момо.

— Разве? Я думаю, что все как раз наоборот, — опроверг я, — К тому же, даже если я соглашусь с тобой, разве ты не переборщила? Ты что, энергетический вампир? Посмотри на неё, она же даже встать не может…

Поделиться:
Популярные книги

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Вечная Война. Книга V

Винокуров Юрий
5. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.29
рейтинг книги
Вечная Война. Книга V

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Студент

Гуров Валерий Александрович
1. Студент
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Студент

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Восход. Солнцев. Книга IV

Скабер Артемий
4. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IV

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Кодекс Охотника. Книга ХХ

Винокуров Юрий
20. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга ХХ

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16