Мой ангел-хранитель
Шрифт:
— Думаю, я уже достаточно выпил.
— Нет! — воскликнула Мейвис. — Пейте все до капельки, до дна — тогда Жако будет очень доволен вами.
— Тогда я, конечно, обязанслушаться Жако.
Маркиз допил все, что оставалось в стакане, и отдал его Мейвис.
— Вы хороший, очень хороший, — сказала Мейвис. — Завтра будет намного-намного лучше.
— Надеюсь, ты права, а теперь отправляйся спать.
Мейвис кивнула.
— Жако устал, —
Говоря это, девочка потянулась к маркизу и поцеловала его в щеку.
— Спокойной ночи! — сказала она. — Вы были очень-очень хорошим.
С этими словами Мейвис пошла к двери.
Маркиз смотрел ей вслед.
Он подумал, что никто не поверит, если он расскажет, как слушается указаний пятилетнего ребенка. Маркиз заметил, что ему трудно сопротивляться подспудной надежде на то, что травы, которые принесла ему девочка, каким-то образом помогут.
«Если я поверю этому, то поверю всему», — сказал он себе.
Маркиз не мог отрицать, что если у какой-то молитвы и есть шанс достичь небес, то это, несомненно, молитва Мейвис, которая была похожа на ангела.
Руководит она им точно как ангел!
За дверью Мейвис отдала Мариетте пустой стакан и взяла Жако.
Когда они пошли по коридору к себе, девочка довольно воскликнула:
— Он выпил — все до капельки!
— Ты умница, моя милая, — похвалила сестру Мариетта. — Я уверена, что теперь он поправится и нам не придется уходить отсюда.
— Он будет жить… я знаю, он… будет жить, — сказала Мейвис, — тогда попросим его… включить… фонтан в саду.
— Уверена, он сам захочет этого, когда будет хорошо себя чувствовать, — ответила Мариетта.
Также она подумала, что маркиз, возможно, захочет купить несколько лошадей, и это было бы замечательно для Руперта.
Девушка понимала, что им нельзя становиться обузой.
И без того неприятно быть незваной гостьей молодого джентльмена; а когда маркиз поправится, ему станет интересно заниматься множеством других вещей, а не воспитывать троих детей, да еще и не своих.
Однажды он женится.
Тогда, безусловно, захочет отослать их или, быть может, найдет им маленький домик в поселке.
Какой бы вариант ни выбрал маркиз, будущее представлялось Мариетте таким, что сейчас над ним не хотелось задумываться. Приятнее было сознавать, что сегодня она помогла маркизу.
Теперь замок, по крайней мере, будет чистым и свободным от пыли и грязи.
Мариетта уложила Мейвис в кровать и послушала ее молитвы. Девочка молилась, чтобы маркиз быстро пошел на поправку теперь, когда выпил их лекарство.
Потом, поцеловав маленькую сестричку
Люди, осматривавшие замок, собрались уходить.
— Мы вернемся завтра, мадемуазель, — сказали они девушке, — как только инструменты и краска появятся в магазине месье Ренуара.
— Вы так добры, — сказала им Мариетта, — не могу передать, насколько я вам благодарна.
— Хороший сюрприз будет для месье маркиза, когда он выздоровеет, — сказал кто-то из мужчин.
Остальные засмеялись.
— Он будет потрясен, когда спустится вниз, а замок окажется немного не таким, каким он его видел, когда поднимался.
Все рассмеялись.
Когда люди уходили, Мариетта обернулась и увидела, что месье Бове провожает их взглядом.
— Как же вы догадались, мадемуазель, — спросил он, — сделать то, до чего я должен был додуматься давным-давно?
— Быть может, вы не видели этих людей такими, какими они предстали передо мной — просто слоняющимися безо всякого дела, — ответила Мариетта. — Поскольку они воевали, я решила, что должны были слышать, каким героем был маркиз. А если нет, Густав уже успел им рассказать.
Девушка чуть улыбнулась.
Она знала, как Густав любит поговорить на эту тему; в глазах месье Бове тоже блеснул огонек.
— Теперь им будет о чем поговорить в поселке, — сказал он. — Могу лишь поблагодарить вас, мадемуазель, за то, что вы появились в замке, словно лучик солнца или, точнее, свет звезды.
— С удовольствием приму оба сравнения, — ответила Мариетта. — Больше всего меня радует, что маркиз выпил отвар, который я для него приготовила.
— Вы действительно думаете, что он ему поможет? — спросил месье Бове.
— Я совершенно уверена в этом, и люди, которые жили в этом доме в прошлом, по-видимому, тоже верили в силу цветов бузины, потому что в саду очень много ее кустов.
— А ведь верно, — сказал месье Бове, которому это не приходило в голову раньше. — Думаю, вам нужно поговорить с одной очень старой женщиной, которая помогала здешней экономке до революции.
— Это кто-то из поселка? — спросила Мариетта. — Я бы с удовольствием с ней поговорила.
— Ее зовут мадам Бонне, и, поскольку она страдает ревматизмом, вы можете отнести ей один из ваших отваров, чтобы облегчить боль.
— Я, несомненно, сделаю это, и, надеюсь, у нее найдутся ответы на многие мои вопросы.
— Что ж, все это случилось давно, — сказал месье Бове. — Большинство тех, кто работал тогда в доме или в поместье, либо умерли, либо уехали.
— Я так и думала, но очень рада услышать, что с тех времен остался кто-то; я завтра же навешу эту женщину.