Мой чёртов Дарси
Шрифт:
Виконт поджал губы, сверля приятельницу задумчивым взглядом. У него не было никакого желания обсуждать мисс Пеневайз с иногда любовницей, а теперь уже и точно бывшей. А что разговор пойдет именно о ней, Дарси не сомневался. С обидой смотрящие на него черные глаза, сведенные брови, косые взгляды, кидаемые на оставленную в зале пастушку.
Дарси тоже невольно обернулся, моментально вычислив статную фигуру мисс Пеневайз среди безликой стайки дебютанток. И мысленно взвыл. Какой же он осел. Зачем, ну зачем он запретил пошить ей обычные белые скромные платья, как у всех остальных. Ну или еще лучше в какой- нибудь мелкий цветочек, чтобы идеально сливалась с обоями. И без выреза. Чтобы унылый воротничок прямо до подбородка доходил. И чепчик бы…А так… Анна в своем открытом персиковом платье блистает посреди бледных девушек, как алая роза на снегу, привлекая внимание всех присутствующих джентльменов. И это за его же собственные деньги!
Дарси заскользил ощупывающим взглядом по плавным изгибам фигуры мисс Пеневайз. Задержался на линии шеи. У пастушки была идеальная шея: длинная, гибкая и не слишком тонкая или толстая. Ажурный чокер с камеей, романтичный и нежный, на такой шее вызывал совсем уж не нежные ассоциации. Облегал ее как рука…Сжать бы… Но сначала виконт бы с удовольствием придушил Фелпса, уже пять минут что — то лепечущего мисс Пеневайз и делающего вид, что не пускает слюни ей в декольте. Конечно, Анна его выше на полголовы, с такой разницей в росте графу удобно разговаривать с бюстом пастушки, даже глаза опускать не приходится.
— Дарси… пойдем? — Мадлен неожиданно напомнила о своем существовании, потянув его за рукав, и виконт вздрогнул, отрывая взгляд от Анны.
Нахмурился, но кивнул. Уж от кого-кого, а от Мадлен сцен ревности он не ожидал. Виконт точно знал, что был у графини Сеттей не один, да и даже место официального ее любовника было давно и прочно занято герцогом Вустером. С чего бы она теперь была чем-то недовольна?
Кинул последний взгляд на пастушку и удовлетворенно улыбнулся, встретив ее вспыхнувшие возмущением глаза и гневный взор, метнувшийся к цепко вцепившимся в него пальцам Мадлен. А кому-то похоже далеко не все равно. От этой мысли тепло растеклось по телу, и виконт с гораздо большим желанием пошел за давней подругой.
— Что ты хотела? — Арчибальд вырвал руку из цепких рук Мадлен, стоило им оказаться наедине в тиши сада.
— Как грубо, — графиня поморщилась, но, видя, что извиняться виконт не собирается, разыгрывать обиженную не стала.
— Ты правда собираешься жениться на этой простушке? — на лице Мадлен появилось изумление, — Это смешно, Арчи. Зачем тебе деревенская жена?
— Чтобы сидела в деревне и рожала мне наследников, — хмыкнул Дарси, облокачиваясь на колонну беседки.
— Хммм, хочешь послушную овечку? — Мадлен заулыбалась и игриво провела пальчиками по его камзолу. Вся ее обида на глазах проходила. Женщины такие примитивные, вяло подумал про себя Дарси. Тщеславие- грех Мадлен. Он ведь ей не нужен по сути. Но самолюбие было задето, что предпочли не ее, и вот графиня уже устраивает ему допрос с пристрастием в беседке. Теперь она решит, что просто сама на роль рожающей в деревне простушки уж никак не подходит и успокоится.
— И еще наверно, чтобы не задавала лишних вопросов, да, Арчи? — пальчики спускались все ниже, подбираясь к брюкам. Дарси резко перехватил шаловливую руку, строго посмотрев на приятельницу.
— Я решил попробовать быть на этот раз благочестивым мужем, Мадди. Так что не стоит. — Благочестивым? Боже, Дарси, какая тоска…Зачем тебе это надо?
— Может обелю себя хотя бы до чистилища, — криво улыбнулся виконт и оторвался от колонны.
— Мне, пожалуй, пора возвращаться, пока Фелпс грудь моей невесты окончательно слюнями не залил.
— Да, старина Фелпс явно в восторге от ее гардероба, — Мадлен гортанно рассмеялась, — Что это кстати? Новая сельская мода? Не слишком ли смело для тихой дебютантки?
— Слишком, — пробормотал Дарси, — Но я заказал его сам.
Мадлен кинула на виконта удивленный взгляд, но комментировать не стала. Молча подхватила его под руку, и они вместе направились обратно в особняк.
Стоило Дарси переступить порог бальной залы, как тело пронзили предательские ритмы вальса, а перед глазами стремительно пролетело персикое платье мисс Пеневайз. Чертова пастушка! У виконта даже челюсть свело, от того, как крепко он ее сжал. На секунду оставить нельзя. Впился тяжелым взглядом в ее непрошенного кавалера и почувствовал, как Мадлен до боли сжимает его локоть. Анна танцевала не с кем-нибудь, а с самим герцогом Вустером. И его рука…
Дарси сделал над собой усилие, чтобы не подойти к ним прямо сейчас. Какого дьявола Вустер так сжимает ее талию? Даже платье складками собралось. Укачивает и держаться больше не за что? И усами шевелит, как кот перед тарелкой со сметаной. Но ты — то высокий, Вустер, в глаза смотри! Почему она это терпит?
Облик Анны мелькает перед ним при очередном повороте, и Дарси видит обворожительную улыбку на ее раскрасневшемся лице. Сияющий взгляд, пьянящий как шампанское, направлен на герцога и только на него. Кажется, для девушки не существует никого, кроме ее знатного кавалера. Возможно, это дань вежливости, или Дарси просто бредит, но виконт чувствует, как глаза заволакивает красным туманом, а сердце бешено бьется в груди. Какого черта она так смотрит?
— Мне кажется, или ваша сельская невеста не так скромна, как вам хотелось бы, Дарси, — едко выдавливает из себя Мадлен.
— Вы просто ревнуете, Мадди, — произносит Дарси бесцветным голосом. Все его силы направлены сейчас на то, чтобы остаться на месте и не опозорить себя и мисс Пеневайз гневной вспышкой прямо посреди бала.
— А вы разве нет, виконт? — шипит графиня в ответ.
Но Дарси только молча отворачивается. Последнее, чего бы ему хотелось, это выдать Мадлен свои истинные чувства. Тем более, он и сам их не до конца понимал.
— Это всего лишь вальс, — произносит виконт глухо через какое-то время, как прикованный, следя за персиковым пятном, стремительно кружившимся по зале. Внутри постепенно разрастается что-то темное, грозящее затопить все вокруг.
— А это просто Вустер, — в тихом голосе Мадлен мелькают истерические нотки, — Уведите ее, Дарси. Сейчас же, слышите?
— Хорошо, — виконт и сам уже решил, что танцев с него достаточно. Только бы дождаться последних аккордов. Анна в очередной раз кружится перед ним, и Дарси ловит ее победно светящийся взгляд. Или показалось? Уже через секунду все внимание пастушки было вновь отдано лощеному Вустеру.
38
— Мистер Дарси, но мы и часу на балу не пробыли! — зеленые глаза пастушки облили его праведным возмущением. Анна подалась чуть ближе и доверительно зашептала, — К тому же мне здесь определенно нравится.
На ее ярких губах мелькнула обворожительная улыбка.
— Уж не стараниями ли герцога Вустера? — виконт раздраженно вскинул бровь.
— Возможно, — Анна потупила взор в притворной скоромности, но Дарси успел заметить, как задорно сверкнули ее глаза, — Он очень галантен, обходителен, красив, мужественен. Приятный собеседник, что немаловажно…в отличие от некоторых…