Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мой галантный враг
Шрифт:

— Я пекусь о каждом обитателе Оррика.

— Из-за той выгоды, которую он может тебе принести.

— Мой долг — защищать Оррик и способствовать его процветанию.

— Как же иначе, — с сердцем ответствовала Лиллиана, прилагая неимоверные усилия, чтобы не прислоняться к Корбетту. — Ты защищаешь пастуха, потому что тогда ты получишь больше шерсти. Если это крестьянин, — получишь больше зерна. Если ты защищаешь меня, так только для того, чтобы у тебя появился наследник!

Вопрос последовал немедленно.

— И скоро у меня появится наследник?

Лиллиана

от неожиданности растерялась, не зная, что ответить. Она жаждала иметь от него ребенка, жаждала так сильно, что это не поддавалось разумному объяснению. И все же… все же ей хотелось, чтобы его влекло к ней не только желание произвести наследника. Лиллиана чуть нахмурилась и принялась сосредоточенно наблюдать за крестьянами, чинившими каменную стену между полями.

— Я не могу быть уверена… — проговорила она наконец, тихо и невыразительно.

— Возможно, нам нужно проявить больше усердия.

Если бы Лиллиана не была так ошеломлена грубостью его слов, то наверняка заметила бы неестественную напряженность в голосе Корбетта. Она поняла только то, что он рассуждает об их будущих детях так же походя, между прочим, как мог бы говорить о приплоде породистых лошадей.

Пришлось ответить Корбетту в том же небрежном тоне:

— Я буду исполнять свои супружеские обязанности, пока ты исполняешь свои. Я нарожаю тебе наследников, а ты сохранишь для них Оррик.

— Да, я сохраню Оррик для своих детей. Но только для своих.

Столь загадочное высказывание заставило Лиллиану обернуться к мужу.

— Конечно, своих… О, ты имеешь в виду Элизу, но ведь ей и так достанется неплохое наследство.

Корбетт не ответил, только посмотрел на Лиллиану тяжелым испытующим взглядом, как будто выворачивая ее наизнанку, и отвернулся. И только тогда до нее дошло, в чем дело. Уильям заставил Корбетта усомниться в ее верности, и теперь он не сможет избавиться от дурных мыслей, глядя на рожденное ею дитя. На минуту Лиллиана даже прониклась сочувствием к страданиям мужа. Он был гордым человеком, и он хотел верить, что его ребенок — это действительно его ребенок. Но ведь она не изменяла ему, напомнила себе Лиллиана, и ничем не заслужила подобного недоверия.

Они продолжали путь, сохраняя неловкое молчание. Лиллиана лихорадочно искала слова, которые могли бы убедить Корбетта в ее невиновности. Только тогда, когда впереди уже показались мощные башни Оррика, она отважилась заговорить,

— Ты не должен сомневаться в моей… Не должен сомневаться во мне, — запинаясь, выговорила она.

— А, собственно, почему?

От его недоверия у Лиллианы кровь застывала в жилах, от его недоверия, а не от пронизывающего декабрьского ветра. Лиллиана неуверенно пожала плечами, подбирая нужные слова:

— Потому что меня воспитали как леди. А леди никогда не стала бы вести себя так недостойно, как, по твоему убеждению, вела себя я.

Несколько секунд она была полна надежды, что он сможет поверить ей, но в ответ раздался угрюмый смех.

— Разве твои воспитатели не учили тебя почитать родителей? А ты отказала своему отцу

в повиновении, когда попыталась сбежать с собственной свадьбы. — Он заставил ее посмотреть ему в глаза. — Да или нет? — Он снова засмеялся. — Любая девушка, позволившая себе такую выходку, дает тем самым основание для подозрений. Впрочем, зная хитрость твоего отца, я не удивлюсь, если окажется, что ты обучена обману с детских лет.

Корбетт, не дрогнув, принял звонкую оплеуху, которую отвесила ему Лиллиана. Возможно, он признавал, что получил ее по заслугам, но сейчас Лиллиана не склонна была приписывать ему никакое проявление порядочности.

Воспользовавшись минутным замешательством, она, не раздумывая, соскочила с коня. При этом Лиллиана споткнулась и упала на колени, но в ту же секунду была уже на ногах и мчалась к Оррику.

Пробежав по подъемному мосту, она благополучно достигла двора замка; Корбетт остался позади и не преследовал ее. Не задерживаясь во дворе и не говоря никому ни слова, Лиллиана вихрем пролетела через парадную залу, вверх по каменным ступеням в свою комнату. Захлопнув дверь, она подтащила сундук, чтобы прижать ее, и наконец рухнула на пол, уже не сдерживая слез и душераздирающих рыданий.

Глава 20

Он приходил к ней каждую ночь.

Он приходил в тишине и молчании, когда весь замок погружался в спокойствие и сон. Но Лиллиана не спала.

Может быть, они заключили какой-то договор, хотя вслух об этом не было сказано ни слова. Днем она трудилась до изнеможения, отдавая все силы подготовке приближающихся празднеств. Следовало позаботиться о размещении гостей, запасти нужное количество факелов и свечей и заранее разложить часть из них по местам, окончательно продумать, в какой день какие угощения будут поданы на стол, и заполнить кладовые всем, что требуется.

Все эти хлопоты, которые добавились к повседневной, хозяйственной рутине, не оставляли Лиллиане ни минуты свободной, хотя вставала она задолго до рассвета, а заканчивала дела порой за полночь.

В эти долгие, изматывающие часы она редко видела Корбетта. Он всегда уходил раньше ее пробуждения, и, за исключением трапезы в середине дня, она вообще почти с ним не встречалась.

Но он приходил к ней каждую ночь.

Обычно он бывал чисто вымыт. Его волосы еще лежали влажными завитками на плечах. От него пахло душистым мылом, чистой кожей и элем.

Лиллиана знала, что он пил каждую ночь, прежде чем прийти к ней. Сначала она думала, что опротивела Корбетту, и что элем он пытается заглушить это отвращение, а является лишь затем, чтобы наверняка обзавестись наследником. Но его нежность и страсть никак не позволяли принять такое объяснение.

Потом она предположила другое. Может быть, он пьет затем, чтобы забыть о ее предполагаемом преступлении? Может быть, он надеется, что эль поможет ему приближаться к ней без воспоминаний о своих ужасных подозрениях. Но и с этой догадкой никак не вязались слова, которые она так часто слышала от него. Жарким шепотом он повторял:

Поделиться:
Популярные книги

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Зубов Константин
11. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 11. Финал. Часть 1

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Ну привет, заучка...

Зайцева Мария
Любовные романы:
эро литература
короткие любовные романы
8.30
рейтинг книги
Ну привет, заучка...

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6