Мой кумир
Шрифт:
Никогда в жизни Рейчел так не торопилась. Она взлетела по ступенькам крыльца, зовя Киффа. В следующую секунду, смертельно бледная, она ворвалась в бунгало.
– Тебе надо прийти, – выдохнула она. – Скотт совсем съехал с катушек. Он орет на бабушку. У нее будет сердечный приступ, если он не прекратит. Он обвиняет ее в том, что она больше любит тебя, чем всех нас остальных, вместе взятых. Он сказал, что ты отсылаешь его на съедение крокодилам. Хорошо бы они слопали его! – закричала она со злорадством. – Он сказал, что ты ненавидишь
– Ничего подобного! – Кифф приблизился к сестре, которую била дрожь, и крепко обнял ее. – Успокойся, Рейчел. Я иду.
– Я с тобой, – сказала Скай решительно. Как смел Скотт так вести себя с восьмидесятилетней бабушкой?
– И я, – всхлипывая, сказала Рейчел, невероятно обрадованная тем, что нашла сочувствие у брата. – А как же твой отец? – обратилась она к Скай.
– Папа спит. Он очень измучен.
– Мы все рады, что он вернулся к нам, Скай. Я хочу сказать, что не очень была дружелюбна с тобой.
– Но ты можешь оказать неоценимую помощь в будущем.
Скай без всякого труда протянула ей оливковую ветвь мира.
Кифф подогнал джип к каменным ступеням Большого дома и выпрыгнул из машины. Скай и Рейчел последовали за ним. Впервые в жизни Рейчел держала Скай за руку.
– Не могу поверить, что Скотт так поступил с бабушкой. Он всегда был неуправляемым, но на этот раз просто взорвался.
– Где они, Рейчел? – крикнул Кифф через плечо.
– В бабушкиной спальне, – ответила она. – Кифф, наверное, избил его, – тихо сказала она Скай. – У него все лицо разбито.
– Кифф человек здравомыслящий и не стал бы обрушиваться на брата в полную силу.
Они торопливо поднимались вслед за Киффом по главной лестнице и обнаружили леди Макговерн и Скотта в спальне. Рейчел немедленно бросилась к бабушке и опустилась на колени у ее кровати.
– Ты в порядке, бабушка? – Она пытливо вглядывалась в ее лицо.
– Все прекрасно, дорогая, – ответила леди Макговерн, хотя вид у нее был далеко не прекрасный. Она выглядела старой и немощной. – Немного поволновалась, только и всего. Не так легко свести меня в могилу.
У Скай от пережитого шока вдруг закружилась голова. Она резко оперлась спиной об антикварный комод, с которого едва не свалилась изысканная китайская ваза.
– Скай! – Кифф бросился к ней и усадил в кресло. – Наклонись на минутку. – Он нагнул ее золотоволосую голову вниз, прижав ладонь к затылку.
– Все в порядке, – сказала она через несколько секунд.
– В порядке, – неожиданно пробормотал Скотт, который сидел, обхватив голову руками. – Можно подумать, что она нужна нашей семье.
– Ты никак не уймешься, да? – горестно произнесла леди Макговерн. – Тебе необходима профессиональная помощь.
Скотт резко вздрогнул и взглянул ей прямо в глаза.
– Не могу поверить, что это сказала ты, бабушка. Я бы никогда не обидел тебя. Я просто хотел, чтобы ты взглянула на все моими глазами.
– Даже не пытайся оправдаться, – холодно сказал Кифф брату. – Бабушка права. Тебе требуется консилиум специалистов. А потом можешь отправляться в залив. Не захочешь – не надо. У тебя и Рейчел есть свой доверительный фонд. Ты можешь поступить как тебе нравится. Проблема в том, Скотт, что ты не отдаешь себе отчета в своем поведении. Это прискорбно. Если тебе окажут нужную помощь, возможно, ты сможешь исправиться.
– И как я смогу ходить потом исправленный? – Скотт нервно захохотал. – Я жил в твоей тени двадцать шесть лет. – Он говорил так, словно считал это единственной причиной всех своих проблем. – Я был вторым сыном. Я был нежеланным.
Леди Макговерн с грустью посмотрела на своего младшего внука.
– Ты был очень желанным, Скотт. Желанным и любимым. В том, что происходит сейчас, виноват только ты сам. Тебя разъедают ревность и чувство обиды. Ты запутался, мой мальчик. И тебе надо освободиться от этих пут.
Скотт метнул неприязненный взгляд в сторону Скай.
– А как насчет той неразберихи, которая возникла из-за нее? Ты считала ее ребенком дяди Джонти. В этой семье всегда была темная тайна. Скай совсем не похожа на Джека Маккори.
– Джек Маккори – прекрасный человек, – произнесла леди Макговерн, опередив Киффа, который собирался сказать что-то резкое. – Плохо то, что я слишком долго не до конца понимала, насколько прекрасный. Кэти любила его. Она пыталась втолковать мне это, но я полагала, что она влюблена в Джонти. Я не видела того, что происходило у меня под носом. А Джек Маккори доказал, что он честный человек. Ты поступил с ним подло, Скотт.
– Сказав правду? – насмешливо улыбнулся Скотт. – Вопрос в том, что мы будем с этим делать?
– Не мы, – в бешенстве произнес Кифф. – Все это не твоя забота, Скотт. – Он положил руки на плечи Скай. – Скай и я собираемся пожениться.
У Скотта от злости задрожал подбородок.
– Твое желание пройдет через считанные месяцы, учитывая то, что она твоя кузина.
– Замолкни, Скотт! – взорвалась Рейчел. – Хоть раз в жизни займись своим делом. Ты просто ревнуешь. Я всегда знала, что ты влюблен в Скай. Я готова поддержать Киффа и Скай. Двоюродные брат и сестра могут жениться. Никаких проблем. Моя школьная подруга вышла за своего двоюродного брата. Сейчас у них пара очаровательных детишек. Тебя всегда разъедала зависть. Мы к этому привыкли. Тебе будет лучше уехать отсюда. Ты всегда пытался жить жизнью Киффа. Пора начать жить своей собственной жизнью. Я, например, собираюсь так и сделать.
– Я хочу, чтобы ты завтра же уехал из Джинджары, Скотт, – сказал Кифф. – Возвратиться сможешь в любое время, когда захочешь.
Скотт встал и, шатаясь, пошел к двери.
– У меня есть деньги, так что я, возможно, поеду путешествовать. Буду плейбоем. Я не стану жениться по заказу на бедняжке Джемме.
– Чем окажешь ей большую услугу, – с глубокой иронией произнес Кифф.
– А Скай? – Глаза Скотта блеснули. – Ты действительно собираешься жениться на Скай Маккори?
– Я уже сказал.