Мой муж — дракон
Шрифт:
— Так уже лучше. Стони громче, ведьма. — Прорычал Герилион. — Пусть весь Шитар слышит, что я делаю с его новой королевой.
В какой-то момент это перестало доставлять ей наслаждение. Дракон грубо вколачивался в ее тело, выставленное напоказ в окне. Он до крови прокусывал ее кожу в порыве страсти, с силой выкручивал соски, бил по ягодицам, распаляясь от этого все сильнее и сильнее.
Она не выдержала. В тот момент, когда Герилион в очередной раз взял ее за подбородок, чтобы заглянуть в глаза, она извернулась и прокусила ему запястье.
Терпкая
Боль от яростных толчков Герилиона больше не ощущалась, она снова начала получать наслаждение.
Дракон наконец убрал руку, заменяя ее своими губами. Их языки танцевали, опьяненные разделенным на двоих могуществом. Их тела сливались в единое целое, их души обретали связь.
— Теперь и отныне ты только моя, ведьма. — Рычал дракон. — Я всегда и везде тебя найду. В любом мире, в любом обличии.
Тело сводили сладкие судороги. Пальцы Герилиона, блуждающие по ее телу, перестали казаться грубыми. Его остервенелая жестокость стала для нее лучшим из видов самых изысканных ласк.
— Отныне я королева, дракон. — обожгла она своим дыханием его кожу.
— Моя… только моя, королева…
Он внезапно сильнее прочего прижал ее к себе, и этого простого действия оказалось достаточно, чтобы окончательно обрушить лавину наслаждения. Удовольствие, витающее в воздухе, пьянило.
Она чувствовала его семя внутри себя и его магию, вместе с кровью пульсирующую по ее венам.
Пытаясь отдышаться после ослепительного мига блаженства, она еще раз оглядела свои новые владения. На кончиках пальцев плясали магические вихри, отзывающиеся на ее желания.
— Ты улыбаешься, моя королева. — Герилион слизнул кровь у нее с плеча.
— Королева, кажется, впервые задумалась о том, что такое счастье.
Глава 15. Ужин
Тело горело неудержимым огнем желания. Объятия. Касания. Дразнящие, раззадоривающие. Руки Элигоса блуждали по ее телу, опьяняя, накрывая с головой.
Маргарита таяла, с головой уходя в темный омут страсти. Пальцы дракона тискали грудь, сжимали бедра, все крепче прижимая ее к себе, давая почувствовать его возбуждение.
Элигос скользнул рукой под платье, лаская внутреннюю часть бедер.
— Как же я скучал…
Его голос внезапно отрезвил. Напомнил о рассказанной им правде. Она вынырнула из его объятий, отпрыгивая в сторону:
— Не приближайся. — Она тяжело дышала, чувствуя, как все внутри сжимается от обреченности.
Хотела ли она его? Хотела, с этим было бессмысленно спорить. Вот только как быть с ним после того, что она узнала?
— Марго… — Элигос выглядел растеряно, волосы растрепались, а глаза потемнели, как в момент трансформации, чего она за ним раньше не замечала.
— Ты
Лицо Дивуара мгновенно окаменело, превратившись в непроницаемую маску. Секунда — и вот перед ней действительно стоит один из высших. Опасный дракон из древнего рода, аристократ до мозга костей. В купе с черным взглядом и длинными волосами его сходство с Герилионом в этот момент было настолько велико, что Маргарита невольно содрогнулась, отступая назад.
— Я пришел сюда, чтобы выяснить, каким образом тебе стала доступна сила, если связь между нами действовала. Я имею ввиду случай в подземелье. — Дивуар вновь подобрал одну из книг и принялся ее пролистывать. — Ну, и в свете вновь открывшихся обстоятельств, меня несколько напрягает возможность встретиться с древним драконом.
— Случай в подземелье его напрягает, а то, что я чуть город не спалила — это в порядке вещей?
— Там я сам выпустил Геру, так что да, все в порядке. — Будничным тоном отозвался мужчина, уже полностью погрузившийся в чтение.
— Что ты сделал? — Обманчиво ласковым тоном спросила Марго.
— Не строй из себя оскорбленную невинность. Я почувствовал, что ты находишься в опасности, твой отец сказал, что тебя похитили.
Маргарита несколько раз сжала и разжала кулаки. Оскорбленную невинность? На кончиках пальцев тотчас заплясали еле заметные искорки. Девушка всплеснула руками, и все прекратилось.
Нет. Это уже явно перебор. Пусть Дивуар катится прямо к Герилиону в пасть, а она, пожалуй, отыщет в этом доме душ и что-нибудь, во что можно переодеться. А затем ей предстоит выяснить, что случилось с отцом.
Элигос увлеченно что-то чиркал на одном из клочков бумаги и совершенно не среагировал на ее уход из комнаты.
Дом оказался большим, но с гораздо более простой планировкой, чем манор ее отца. Никаких запутанных коридоров, смежных комнат, в которых можно заблудиться, ходя по кругу. Обходя все в поисках ванных комнат, она невольно залюбовалась высокими потолками и просторными залами. Впрочем, живи она здесь, то обязательно бы все переделала. Обновила мебель, перекрасила бы стены. Было бы здорово, если бы каждая комната имела свой особый цвет. И потом можно было бы говорить слугам: «Отнесите вещи гостей в фиолетовую гостиную».
С такими мыслями она успела обойти практически весь дом и отыскать и подходящую ей одежду, и работающую ванную.
Правда, одежда нужного ей размера оказалась лишь в комнате слуг и практически вся была красного цвета, который носили неодаренные. Но выбирать не приходилось.
После недолгого заключения ощутить на себе теплые струи воды, омывающие тело, было особенно приятно. После водных процедур она еще долго приводила в порядок волосы, расчесывая их случайно найденным гребнем и рассматривая стоящую на столике изящную голубую вазу. Монотонные действия успокаивали, помогали отвлечься от мыслей об отце, от которых на душе скребли кошки. Что же с ним случилось?