Мой спаситель
Шрифт:
У Лине перехватило дыхание. Лепестки ясменника стоили отнюдь не дешево. Она бросилась вперед и выхватила у него бутылочку. Святой Боже, подумала Лине, так ничего не получится. Она по-прежнему любила его, да, и по-прежнему хотела стать его женой, но этот обман в ее собственном доме переходил всякие границы.
— Завтра утром, — напряженным голосом сообщила она Дункану, — боюсь, нам придется подыскать для вас другое жилье.
— Разве? — изумленно переспросил он.
— Вы обманули моих слуг. Когда они узнают, что
— А как они это узнают?
Раскованность этого мужчины была потрясающей. Она прижала пальцами пульсирующие виски.
— Вы не можете продолжать изображать из себя человека знатного происхождения, когда вы...
Он озабоченно нахмурился.
— В моем представлении вы обнаружили изъяны?
Она застонала.
— Ваше представление... оно...
— Не соответствует стандартам знатности? — уныло поинтересовался он.
— Нет, — растерявшись, ответила Лине. — Я хотела сказать, да, но...
— Но ваши слуги могут что-либо заподозрить, — предположил он.
— Нет, это все не то, — нахмурившись, ответила она. — Они убеждены. Они полностью убеждены.
— Ага. Мне кажется, я понимаю. Вы боитесь, что можете выдать меня, поскольку это вы неубедительны. Вы не обладаете должным опытом в купании нобилей, а? — с довольной улыбкой сказал Дункан. — Вот в чем дело, не так ли? Вы не желаете выказывать свое невежество.
Лине смотрела на него так, словно он только что свалился с луны. Неужели кто-то еще мог столь превратно истолковать ее слова?
— Тогда это должно быть для вас познавательно, — жизнерадостно заключил он. — Я десятки раз видел, как знатные господа принимают ванну. Я с радостью проинструктирую вас.
Ни за что на свете Лине не смогла бы понять, как удалось цыгану уговорить ее, но уже полчаса спустя одежда цыгана была переброшена через ширму, а она выжимала мокрую льняную ткань и терла ему спину, словно он был самим королем.
После того как у нее иссяк запас ругательств, которые она бормотала себе под нос, Лине, по его приказанию, принялась поливать водой из ладоней его широкие плечи, стиснув зубы и стараясь не обращать внимания на его поведение хозяина и не смотреть на то, что покрывала вода.
Дункан подался вперед, чтобы Лине смогла вымыть ему спину, демонстрируя ей свой мускулистый торс. Когда он напрягал мышцы, они казались твердыми и прочными, как ветви дуба. Она вспомнила, каковы эти мышцы на ощупь, когда она даже вполовину не могла охватить его мускулы на руках.
Внезапно у нее ослабели колени, а сердце бешено забилось. Она глубоко вздохнула и, чтобы прояснить мысли, принялась намыливать Дункану голову, яростно работая руками, надеясь развеять свои неуместные мечты и беспрестанно бормоча жалобы на то, каким испорченным ребенком он оказался.
Цыган чувственно вздохнул.
— Да, пожалуй, мне стоит более серьезно отнестись к вашему предложению о
Лине не смогла бы сказать, что послужило причиной раздражения — то ли его насмешливое упоминание о том, что она предложила ему провести остаток дней вместе, то ли тот факт, что ее собственное тело предало ее, но с нее было достаточно. Она сжала кулаки. И прежде чем успела сообразить, что делает, потянулась одной из намыленных рук за ведром с холодной водой и без предупреждения вылила его на голову Дункану.
Он чуть не задохнулся от неожиданности. Ведро с грохотом упало на пол, и Лине попятилась. Цыган вздрогнул и встряхнул головой так, как это делает волк, выходящий из воды. Затем он повернулся и так же по-волчьи уставился на нее.
— Маргарет, — прошептала Лине, а затем приготовилась прокричать то же во весь голос.
Он, не мигая, смотрел на нее.
— Вы действительно хотите, чтобы Маргарет узнала о том, что вы только что сделали с сэром Дунканом де Ваэром?
Вероятно, это была... случайность.
Он улыбнулся ее оправданию.
— Да, никогда невозможно узнать заранее, что может случиться во время принятия ванны, верно?
С этими словами он, обнаженный, поднялся из ванны во всей своей красоте, и несколько мгновений в комнате слышны были только звуки капель воды, падающих с его тела в ванну.
Глава 20
Цыган шагнул из ванны. Лине попятилась дальше, наткнувшись на ширму. Он возвышался над ней, тело его было сильным, смуглым и откровенно притягивающим. Он сделал еще шаг как раз вовремя, чтобы удержать ее за плечо, не дав, таким образом, перевернуть ширму и упасть.
Она стала вырываться, осыпая его негромкими проклятиями и стараясь отцепить его пальцы. Дункан наклонился к ней, и она отпрянула, заметив озорной блеск в его глазах. Свободной рукой он подхватил льняное полотенце с края ванны, сунул его в ведро с холодной водой и поднес поближе. Глаза Лине расширились, когда она поняла, что он собирается сделать.
Ледяная вода тоненькой струйкой стекала ей за шиворот. Она завизжала. Потом он сжал кулак, и водопад ледяной воды обрушился ей на грудь. Она вздрогнула, как от холода, так и от его поступка.
Он прищелкнул языком.
— Еще одна случайность, — пробормотал он, бросая полотенце на стул, и с безразличным видом уставился на ее грудь.
Лине тяжело дышала. Ее сорочка промокла насквозь. Мокрая ткань плотно прилипла к груди. Она почувствовала, как затвердели ее соски, протестуя против прикосновения холодной воды. И вдруг грубиян отпустил ее руку и отступил назад, чтобы полюбоваться открывшимся видом.
Лине не собиралась сдаваться так легко. Она подхватила с пола второе ведро и, прежде чем цыган успел уклониться, выплеснула воду прямо в его самодовольную физиономию.