Моя чужая дочь
Шрифт:
Опять этот ослиный вопль, извергнутый из глубин объемистого живота Кинга: недоверчивый бульк – и взрыв гогота, как выплеск лавы из жерла вулкана.
– Чтобы мы с Эрин… любовники?! Такая куколка не для старого жирного гея вроде меня. Да я бы ни в жизнь и дотронуться не посмел. Не дрейфь, золотце, с дядей Баксом твоей половине ничегошеньки не грозит. Ваше здоровье! – Бакстер Кинг высоко поднял кружку с шапкой пены, звякнул о кружку – нетронутую – Роберта и в один присест высосал почти пинту пива.
Роберт последовал его примеру.
– Ну
– Точно. Копия мамы. (Зачем, спрашивается, соврал? Ничего общего – Руби ни капельки не похожа на мать.) Растет не по дням, а по часам, – добавил он, умолчав о школьных проблемах Руби: в роли отчима он и без того чувствовал себя не слишком уютно.
– Но?.. – Кинг уловил колебание собеседника.
– Без всяких «но». Недавно мы перевели ее в другую школу, и она прекрасно справляется. Эрин, правда, пришлось уламывать… С трудом убедил, что для девочки так будет лучше.
– Шавки из класса достали малышку?
Бакстер в курсе, и отлично. Наверняка Эрин в письмах рассказывала. Роберт кивнул:
– Еще как. Зато теперь она в частном колледже с музыкальным уклоном. Вскоре планируется поездка в Вену, с занятиями в консерватории, а…
– …а Эрин и слышать не желает, так, душа моя?
– Так… – изумленно протянул Роберт. – Она ведь даже в Грейвуд-колледж дочь не пускала. Дескать, Руби не должна убегать от проблем.
– Ну, котик, это меня как раз не удивляет. Эрин сама набегалась от проблем – будь здоров. А над своей дочкой она всегда кудахтала как наседка. Когда Руби совсем крохой была, вообще из виду ее не выпускала, даже в ванной.
Рука Роберта с вилкой застыла на полпути ко рту. Вот вам и очередная новость.
– И откуда это в ней, как по-вашему? – До сих пор Роберт не позволял себе действовать настолько прямолинейно, но как не задать этот вопрос, пусть даже в лоб? Другого шанса у него может и не быть.
– Мы оба знаем ответ, мой мальчик.
Бакстер явно пребывал в заблуждении, что Роберту известно не меньше, чем ему. Он аккуратно пристроил приборы на пустую тарелку и, водрузив локти на стол, запрокинул к потолку изрешеченное оспинами лицо.
– Само собой. – Роберт постарался, чтобы его согласие прозвучало убедительно, но взгляд просил Бакстера продолжать.
Бакстер Кинг заговорил, негромко, но веско роняя слово за словом, – и уже через несколько секунд Роберт не слышал ничего, кроме гула в ушах. Кровь ударила в голову, в висках застучало. Пусть лучше мигрень, решил Роберт. Любую боль можно стерпеть. Все что угодно можно стерпеть – только не этот кошмар из уст Бакстера.
Перед глазами Роберта все поплыло, словно кафе опустилось под воду, и он сразу взмок – но от холодного пота. По зданию его жизни ахнуло ядро, и ремонт теперь вряд ли поможет. Он невидяще смотрел в стену напротив. Дышать было тяжело и больно.
И отчаянно хотелось поговорить с Луизой.
Глава XIV
Луиза
С пластмассовым стаканчиком остывшего кофе в руке Роберт сидел на скамье Юстона. Выглядел он так, будто не мылся и не спал минимум двое суток. Типичный бродяга, один из многих, обитающих на вокзале, – если бы не дизайнерские солнечные очки и ключи с брелоком «мерседеса» в свободной руке.
Луиза длинными решительными шагами разрезала суматошную толпу пассажиров и вскоре уже стояла рядом с Робертом. Вчера по телефону Роберт – он позвонил прямо с шумной брайтонской набережной – был краток, но достаточно убедителен, чтобы Луиза поняла: история действительно повторяется.
Роберт не умолял, не вдавался в подробности. Изложил только факты. «Нужно встретиться, – закончил холодно. – Завтра. Я тебя нанимаю как частного детектива».
– Итак. – Голос Луизы был, как всегда, свежим и легким. – Вот и я.
На миг отгородившись от утренней вокзальной суеты, они быстро обнялись, но Роберт успел отметить, что сердца их не перестали биться в одном ритме. Прикосновение мягких волос к его щеке было для Роберта мукой. Сегодня Луиза не забрала их в привычный пучок – густые рыжие локоны свободно падали на плечи. И пахло от нее малиной.
– Итак. – Роберт невесело рассмеялся. – Вот и я. – Он отвел взгляд, потер ладонью колючий подбородок. Вид у него тот еще, особенно на взгляд женщины, которая слишком хорошо его знает. – Моя машина у входа. Пойдем?
Беседа, по существу, не имела смысла, пока вокруг шумит вокзал. Нужно найти место потише и поспокойнее, где ни одному из них не придется напрягать слух, переспрашивать, возвращаться к уже сказанному. А значит, даже салон роскошного авто, несмотря на благодатную прохладу в сравнении с духотой снаружи, для их сегодняшнего разговора не подходил.
– Эрин забыла? – Чуть сдвинув шифоновый шарфик, Луиза скользнула на сиденье рядом с водительским.
Роберт кивнул, почти надеясь, что Луиза принюхается к прозрачному лоскуту и возьмет след, который приведет к разгадке. Хотя не факт, что она вообще согласится на него работать. Какие слова найти, чтобы сломить предубеждение Луизы и не нарваться вновь на обвинение в паранойе, как это было в случае с Дженной?
– Я не слишком рассчитывал, что ты ответишь на звонок. Спасибо. – Выруливая со стоянки на дорогу, Роберт сдвинул очки с макушки на переносицу.
– А я могла и не ответить. – Луиза тоже надела очки и мимолетно прикоснулась к его руке на рычаге переключения скоростей.
В винном погребке царили прохлада, полумрак и порядок – бар только-только открылся, и стулья еще чинно окружали столики. От еды оба отказались – чем явно обрадовали официантку, – взяли по бокалу белого и устроились на кожаном диванчике у дальней стены.