Моя единственная (Том 2)
Шрифт:
Горестные размышления прервал стук в дверь. К его удивлению, в комнату вошла Лизетт.
– Вот это сюрприз! Мама!
– воскликнул он, заставляя себя улыбнуться.
– Что это ты встала в такую рань?
Он взглянул на мать и, несмотря на свои переживания, заметил радостный блеск ее глаз. Улыбка на его лице стала более естественной.
– Так что же случилось?
– спросил он, подходя поближе.
– Микаэла сообщила, что ты скоро станешь бабушкой? Мне пора привыкать к титулу дяди?
Лизетт покачала головой, вдруг осознав, что не знает, с чего начать разговор
Невольно нахмурившись, Лизетт ласково дотронулась до его руки.
– Что с тобой?
– спросила она, не отвечая на его вопросы.
– Ты выглядишь таким несчастным.
– О, ничего особенного, - пожал плечами Франсуа.
– Не волнуйся. Просто разболелась голова, а в таких случаях не до веселья.
Посмотрев ему в глаза, мать подумала, что сын чего-то недоговаривает. Но мало ли какие тайны есть у каждого молодого человека.
Лизетт покрепче сжала руку Франсуа и, немного смущаясь, повернулась к окну.
– Я хочу сообщить тебе нечто очень важное, - тихо произнесла она. Надеюсь, что ты будешь рад за меня.
Поначалу казалось, что Франсуа не до конца понял, что она ему сказала. Несколько секунд он молча смотрел на нее, и в глазах его читалось несказанное удивление.
– За.., замуж? Вы с Джоном Ланкастером решили пожениться?
– наконец вымолвил он.
Лизетт, нервно сжав руки, кивнула.
– Мы всегда симпатизировали друг другу, - старательно подбирая слова, начала она рассказывать свою историю, сочиненную на коротком совещании в гостиной.
– Но я всегда любила твоего отца и всегда была верна ему.
Не говорить Франсуа всю правду предложил Жан. Он сказал, что ни к чему молодому человеку, только начинающему жить, знать о жестокости и лжи отца и деда, которых он так уважал. Куда больше подходит романтическая история о том, что симпатия, возникшая между Джоном и Лизетт много лет назад, так бурно расцвела сейчас. Возможно, в другое время Франсуа усомнился бы в том, что все было именно так. Но сейчас, занятый своими собственными проблемами и обескураженный неожиданной новостью, он воспринял рассказ матери, как абсолютную истину. Более того, он искренне обрадовался.
– Значит, у меня теперь будет приемный отец? А у Джона Ланкастера - два приемных сына, oui?
– уточнил он, весело блеснув глазами.
Лизетт кивнула.
– Ты не
– спросила она с затаенной тревогой.
Конечно, ничто не заставило бы Лизетт отказаться от замужества. Но мнение сына было ей далеко не безразлично, а основания опасаться его возмущения имелись.
– Нет! Что ты!
– с искренней улыбкой воскликнул Франсуа и горячо поцеловал мать в щеку.
– Я всегда считал, что моя любимая мамочка слишком молода и красива, чтобы оставаться вдовой до конца жизни. А Джон Ланкастер кажется мне приятным человеком. К тому же, - подмигнул он, - у нас в семье уже имеется американец. Теперь будет еще один. Это уже смахивает на традицию. Придется и мне подумать, - добавил он, рассмеявшись, - о женитьбе на американке!
Радость Франсуа - это как раз то, чего не хватало Лизетт для полного счастья. Она чувствовала себя на седьмом небе. Ее приподнятое настроение разделяли и все остальные. Ужин превратился в настоящий праздник с множеством тостов, шуток и с живым обсуждением предстоящей свадебной церемонии. Жан во избежание лишних разговоров о прошлом предложил не устраивать грандиозное торжество, а ограничиться небольшой семейной компанией, пригласив священника в дом. Франсуа поначалу возражал, но очень быстро, вопреки обыкновению, признал справедливость доводов дяди и заявил, что будет счастлив лично вручить руку своей очаровательной мамочки Джону Ланкастеру.
Приятная атмосфера согласия, царившая в "Уголке любви" этим вечером, располагала к примирению, и Хью решил воспользоваться этим, чтобы поговорить наконец с женой. Удобный момент представился, когда все прошли в гостиную. Туда же подали шампанское. Компания собралась вокруг Жана, что-то рассказывающего в углу просторной комнаты. Микаэла отошла, чтобы наполнить бокал. Заметив, что жена ищет взглядом кого-то, кто бы мог помочь ей, Хью подошел к ней.
– Позволь мне поухаживать за тобой, - предложил он, с улыбкой поднимая бутылку.
Микаэла кивнула. Он наполнил оба бокала и подошел к ней поближе. Жена не отошла немедленно, как это бывало в похожих ситуациях ранее. Сердце Хью забилось быстрее, - его шансы явно возрастали!
– Ты рада, что maman выходит замуж?
Микаэла посмотрела на него сквозь хрусталь бокала. И без того большие глаза ее казались совсем огромными и необыкновенно загадочными.
– О да!
– произнесла она, подарив ему улыбку, от которой затрепетало сердце.
– Это так романтично, не правда ли? Они пронесли свою любовь через столько испытаний и наконец смогут пожениться.
Хью бросил взгляд на сидящего на подлокотнике кресла Лизетт Джона. Отчим нежно сжимал руки своей вновь обретенной невесты и буквально светился от счастья. Судя по выражению лица Лизетт, ее настроение было таким же, как у жениха.
– Жаль только, что этого счастливого момента ждать им пришлось целых двадцать лет, - тихо сказал он и решительно посмотрел в глаза жены.
– А что ты думаешь о наших отношениях?
– Голос его от волнения стал немного хриплым. Мне тоже, придется мучиться два десятилетия, прежде чем ты простишь мои глупые выходки, самонадеянность и тщеславие?