Моя милая распутница
Шрифт:
Капля от растаявшей снежинки потекла по ее шее, и Кэти вздрогнула.
— Похоже, вам это понадобится. — Он вытащил из кармана сложенный носовой платок и отдал его Кэти. — Кстати, меня зовут Росс Дэлговэн.
Их взгляды встретились. Она опустила глаза, и длинные, изогнутые ресницы почти коснулись ее щек.
— А я Кэти Ричардсон.
Она немного робка, подумал он, но ему впервые довелось увидеть такую обаятельную женщину. Россу хотелось и дальше смотреть на нее.
Несмотря
Они направились к конторке портье. Она вытерла лицо и волосы батистовым платком и отдала его обратно.
— Спасибо.
— Всегда к вашим услугам, — сказал он, широко улыбаясь.
Через заднюю дверь вошла полная скромная женщина с седыми волосами.
Улыбаясь им из-за конторки, она весело сказала:
— Добрый вечер! Боюсь, что сегодня скверный вечер… Да ведь это мистер Дэлговэн, не так ли? — удивленно спросила она.
— Да. Добрый вечер, миссис Лоу!
— Не ожидала, что увижу вас здесь в такую погоду.
— Я оказался у вас именно из-за погоды, — грустно улыбнулся он ей. — Ехал домой, но из-за метели пришлось остановиться. Решил тут переночевать.
— А у нас нет ни одного свободного номера! Но ехать дальше в такую ночь было бы безумием. Разумеется, вы можете занять диван у камина и пользоваться семейной ванной, если это вам подойдет.
— Прекрасно подойдет, спасибо.
— Я дала бы вам комнату нашего Дагги, но он приехал домой на Рождество и привез с собой подругу, — виноватым тоном продолжала женщина. — Как насчет этой молодой дамы?
Бросив взгляд на ее руки и отметив, что на тонких пальцах не было колец, Росс Дэлговэн сказал:
— Мисс Ричардсон заказала номер.
Миссис Лоу открыла журнал.
— Ричардсон… Ричардсон… А, вот… Боюсь, что мы должны перед вами извиниться, мисс Ричардсон. Сегодня вечером оказалось, что у нас остался только маленький семейный номер люкс на первом этаже. Он состоит из двух комнат и ванной. — Она поспешно добавила: — Но, поскольку это мы совершили ошибку, мы с удовольствием позволим вам снять его за ту цену, которую вам назвали… У вас есть багаж?
— Только самые необходимые вещи.
Миссис Лоу взглянула на плюшевых медвежат, изображенных на сумке, которую все еще держал Росс Дэлговэн.
По щеке Кэти снова потекла капля воды, и Росс ее вытер.
Из-за этого интимного жеста у миссис Лоу сложилось ложное впечатление, и она предложила:
— Может быть, вы могли бы вместе занять этот номер?
— Я не могу просить мисс Ричардсон…
— Если там две комнаты, я не возражаю…
Они одновременно сказали эти слова и
— Если я покажу номер, вам наверняка будет легче решить. — Мисс Лоу провела их через маленький коридор и открыла дверь справа. — Здесь центральное отопление, но в этой спальне я затопила камин… Гораздо приятнее в такую ночь, не так ли?
В комнате, в которую она их привела, было действительно тепло и уютно. Двуспальная кровать со старомодным лоскутным одеялом, высокий комод, платяной шкаф, а перед камином — низкий стол и два удобных кресла. Около камина они увидели плетеную корзину с дровами. За занавеской была еще одна маленькая комната, с двухъярусными кроватями.
Миссис Лоу взглянула на высокого Росса Дэлговэна и неуверенно сказала:
— Боюсь, что эти двухъярусные кровати — для детей, но они все равно удобнее, чем диван. А здесь ванная… Почему бы вам пока не устроиться перед камином и не согреться? Я принесу вам ужин.
Она быстро вышла.
Положив сумку Кэти на резной комод, Росс Дэлговэн поднял четко обозначенную бровь и спросил:
— У вас возникла какая-нибудь проблема из-за предложения миссис Лоу? Если да…
Понимая, что он спросил скорее из вежливости, она ответила:
— Нет, нет, конечно, не возникла.
— В таком случае… — Он помог ей снять пальто, после чего снял свое и повесил оба на вешалку.
На нем были брюки и коричневато-зеленая куртка, надетая поверх бежевой рубашки. Его наручные часы казались дорогими, а полуботинки, судя по всему, ручной работы. Вообще весь его вид говорил о богатстве и силе, а непринужденность подразумевала спокойную уверенность в себе.
Вынув из кармана мобильный телефон, он сказал:
— Вы извините меня? Надо позвонить людям, которые меня ждут, и сказать, что я остановлюсь здесь на ночь. Чтобы они не беспокоились.
— Конечно.
Пока он звонил, она подошла к камину и села возле него.
Он уже разговаривал с женщиной, отзывавшейся на имя Марли.
— Значит, увидимся завтра. Пока!
Кэти спросила себя, не женат ли этот мистер Дэлговэн на этой Марли? И понадеялась, что нет. Но тут же строго напомнила себе, что его семейное положение — не ее дело.
Положив телефон обратно в карман, Росс подошел к ней и заметил:
— Похоже, ваши туфли промокли. Почему бы вам не снять их и не согреть ноги?
Ей именно так и хотелось сделать. Она сняла туфли, поставила их возле каминной решетки, чтобы они просохли, и протянула стройные ноги к огню.
С минуту оба молчали. Он пристально глядел на пламя, а Кэти украдкой рассматривала его. На этот раз она заметила в нем некоторую надменность и чувственность.
У него был красивый рот, с аскетической верхней и страстной нижней губой, и густые ресницы — длинные и изогнутые. В сочетании с таким мужественным видом этот рот и эти ресницы производили потрясающий эффект.