Моя плоть сладка (сборник)
Шрифт:
— Бросьте вилять,— решительно произнес Фолл.-— Так вы никогда не получите свои бриллианты.
Фрейтаг разжал пальцы и положил руки на стол, ладонями вниз, уставившись в белые волосатые тыльные стороны кистей. Он сделал глубокий вздох и осторожно проговорил:
— Ах, так, я начинаю понимать. У вас с миссис Кеннер, так сказать, деловое сотрудничество. Это несколько усложняет дело.
— Почему? Вы с ней уже разговаривали?
Фрейтаг кивнул.
— Да, мы с ней плавали вместе.
— И что она вам сказала?
— Пять процентов. Вот что я ей предложил. Больше вы не получите. Это наша максимальная ставка.
— И она приняла?
— Думаю, что примет. Ей следует посоветовать принять эти условия.— После небольшой паузы он снова сделал глубокий вдох.— В подобных случаях часто бывают замешаны два лица. Один обещает, но не может выполнить свое обещание без согласия второго лица. Если в данном случае мы имеем .дело с двумя лицами, я хочу предупредить вас, что мы не заплатим ни цента больше. Вам ясно? .
— Да,— медленно проговорил Фолл. Теперь он абсолютно уверен: к сожалению, она воровка, сомнений быть не могло.
— Вы должны ей передать, что я больше не могу ждать, — добавил Фрейтаг.
— А она обещала отдать вам бриллианты?
— Нет. Но она отдаст. Я предупреждаю, мистер Фолл, что ей будет очень трудно продать эти бриллианты. Наша организация связана с большинством крупных бриллиантовых фирм Европы. Мы не любим тех, кто обворовывает нас. У нее возникнут большие неприятности. Мы даже можем заявить о пропаже бриллиантов.
— Тогда почему же вы хотите что-то заплатить, чтобы получить их’обратно?— спросил Фолл.
— Нам необходимо получить эту посылку не позже понедельника. Если она не будет доставлена в срок, придется платить неустойку.
— А какую сумму в долларах составят пять процентов?
— Пятнадцать тысяч долларов. Вы должны согласиться, это очень щедрая плата. Почему бы не принять наши условия?
В голосе Фолла послышались резкие, жесткие нотки.
— Давайте установим факты более точно. Я не имею ни малейшего отношения к этим бриллиантам.
— О, мистер Фолл, нет никакой необходимости лгать мне. Как я уже говорил, я не таю против вас никакой злобы. Я готов заплатить пять процентов любому из вас, кто передаст в мои руки этот несессер.
— Вам придется очень долго ждать,— сказал Фолл,— У меня его нет, И у нее тоже. Она потеряла его. Вы на неверном пути.
Фрейтаг улыбнулся, потом вдруг резко убрал улыбку.
— Никто не теряет бриллианты на такую крупную сумму. Если вы верите этому, мой друг, значит, вы дурак. Девушка вам солгала.
Он увидел сомнение в глазах молодого человека. Да, этот американец не был ее партнером. Он ужасный простофиля. Американец просто ее любовник.
Фрейтаг поднялся и снова поклонился Фоллу.
— Вы позволите, если у вас нет больше никаких вопросов?— И добавил: — И если вы увидите миссис Кеннер, скажите ей, пожалуйста, что я готов совершить сделку.
Фолл молчал. Высокий человек повернулся и пошел по залитой солнцем террасе через ресторан и затем, спустившись по каменным ступенькам, скрылся в отеле.
В холле царили тишина и полумрак. На стене висела доска с фамилиями гостей отеля, а на маленьких столиках были разбросаны разные иностранные журналы, собиравшие на своих обложках густые слои пыли. Фрейтаг уселся в одно из кресел, взял старый журнал «Лайф». Он перевертывал страницы, не читая, сосредоточив свой мысли на следующем ходе игры, которую он собирался выиграть.
Молодой клерк аккуратно выписывал кому-то счет, сверяя число телефонных разговоров по книге. Наконец он подчеркнул линию и начал выводить итог. И, как всегда с ним бывало, только он дошел до половины подсчетов, как его занятия прервал громкий голос иностранца. Он вздохнул, отложил ручку и с профессиональной улыбкой взглянул на посетителя.
— Да, сэр?
У конторки стоял белокурый американец в кожаной куртке, какие обычно носят мотоциклисты. Он слросил:
— Не знаете, где я могу найти мистера Фолла?
— Мистер Фолл? — Клерк взял книгу и пальцем провел вниз по листу, отыскивая имя Фолла.— Да, у нас остановился мистер Фолл.
— Это я знаю,— раздраженно бросил блондин.— Я спрашиваю вас, где он сейчас? В своей комнате? Или где-нибудь еще?
— Я полагаю, он сейчас завтракает,— вежливо ответил клерк.— В комнате его нет.
— Где находится ресторан?
— На террасе, сэр. Пройдите через эту дверь и налево. Большинство наших гостей в хорошую погоду кушают на террасе.
— Хорошо,— сказал американец.
Он прошел по холлу. Взглянув в окно, клерк увидел ярко-голубой мопед, стоявший у входа в отель.
— Извините, меня, сэр,— обратился он.— Это ваша «Веспа»?
— Да.
— Не будете ли вы так добры убрать ее от входа? У нас есть специальная стоянка для машин, там, за оградой,
— Я к вам только на минуту,— грубо ответил американец.
— Извините, меня, сэр, но таковы правила.
Американец раздраженно вздохнул. Высокий мужчина, сидевший в одном из кресел с журналом в руке, произнес: .
— Если вы поставите ваш мопед на той стороне дороги, я могу за ним присмотреть.
— О, благодарю вас,— воскликнул блондин.
— Не за что.— Гельмут Фрейтаг улыбнулся.— Я тут ожидаю кое-кого и пробуду здесь еще около получаса.
— Великолепно!
— А как ваше имя? — между прочим спросил Фрейтаг.— В случае, если мой друг придет и нужно будет уйти, я пошлю за вами мальчика.