Мозаика воспоминаний
Шрифт:
– У вас имеются все необходимые доказательства, сэр. Вынужден признать, что вы тот, за кого себя выдаете.
Элен не держала зла на Чарльза. Он собирается отпустить ее, но разве есть у него иной выбор? На ее душе лежал тяжелый камень. С огромной осторожностью она убрала сложенное свидетельство в шкатулку. Затем сняла с пальца кольцо.
При этом она вспомнила, как однажды уже делала это. Ее глаза наполнились слезами.
– Элен?
Элен вздрогнула, подняла глаза и наткнулась на сочувственный взгляд Чарльза. Она молча покачала головой. Затем положила кольцо в шкатулку
Когда Элен встала с кресла, ее ноги дрожали. Чужой человек, которому она отдала себя, поднялся тоже. Она вздохнула и посмотрела ему в глаза. Ее голос был очень хриплым.
– И все же я не знаю вас. Вы должны простить мне, если поначалу я не смогу оказывать вам те знаки внимания, на которые вы имеете право. Я привыкну… со временем.
– После всего, что вы пережили, моя дорогая, вы заслуживаете особого снисхождения, – ответил он тоном праведника.
Элен что-то пробормотала о своих вещах, которые надо собрать, повернулась и выбежала из комнаты.
Десятая глава
Не в силах ничем помочь, Чарльз повернулся к мужчине, в котором видел своего злейшего врага.
– Черт побери, мистер Димок! Вы доказали законность ваших притязаний, но ничто не заставит меня поверить, будто Элен когда-либо вас любила!
Печальная улыбка возникла на лице священника.
– Вы правы, милорд.
Чарльз удивленно моргнул, чувствуя, что почва уходит у него из-под ног.
– Прошу прощения?
– Честность вынуждает меня признаться, что наш брак был заключен не по любви. При иных обстоятельствах, мой брат мог бы… – Димок прервался, деликатно кашлянул и подытожил. – Но он покоится с миром, и не будем тревожить его прах. Дело в том, лорд Уайтем, что я желал лишь защитить несчастную женщину, чье будущее более чем сомнительно. Мадлен красива, как вы успели заметить, и я очень ее люблю. Но знаю, что она не отвечает мне взаимностью.
Чарльз был поражен до глубины души. Он не знал, что и думать. Возможно, этот Димок умнее, чем кажется. Пытается ли он намекнуть, что на самом деле Элен любила его покойного брата? Сердце Чарльза сжалось от боли.
Он заметил пристальный взгляд Димока и торопливо заговорил, почти не думая о смысле своих слов.
– Я высоко ценю ваше доверие.
Священник мягко улыбнулся.
– Спасибо. Но не считайте меня… – короткая пауза и открытый взгляд заставили Чарльза почувствовать себя виноватым, – жертвой предательства. Меня все устраивало. Мы с Мадлен были очень близки, и я ужасно скучал по ней. Я не сомневаюсь, что благодаря заботе и молитвам все несчастья забудутся, а ее память постепенно исцелится.
Чарльз помолчал, охваченный неприятным предчувствием. Из их беседы можно сделать только один вывод. Все было ясно с самого начала, но лишь собственный страх перед неизбежным не позволял ему это признать.
– Вам не обязательно уезжать сразу, сэр, – произнес Чарльз, желая оттянуть момент расставания. – Позвольте предложить вам погостить у меня хотя бы до понедельника.
– Это невозможно,
Он нашел Элен сидящей за арфой и бесцельно перебирающей струны. Ее лицо было бледным и осунувшимся, а взгляд таким несчастным, что Чарльз несколько мгновений просто не находил слов.
По пути к ее кабинету Чарльзу пришлось выслушать множество возгласов и замечаний своих родственников. Мег бежала за ним следом, пытаясь узнать, какое «этот поп» имеет право увозить Элен. Даже Генриетта поддалась паническим настроениям, не зная, радоваться ей или сокрушаться.
Мег загородила ему дорогу.
– Бедняжка Элен хотела побыть в одиночестве. Это правда, Чарльз? Она действительно должна уехать?
– Отойди, Мег! – резко приказал Чарльз.
– Пропусти его, Мег! – поддержал его зять. – Скоро мы все узнаем.
Чарльз распахнул дверь и замер, увидев Элен возле арфы.
Он запер дверь, оставив родственников в коридоре, и вошел в комнату.
– Лучше бы это случилось пару недель назад.
Элен опустила руки и печально улыбнулась.
– Когда вы все еще считали меня авантюристкой.
Чарльз не улыбнулся в ответ.
– Я ошибался. И расплачиваюсь за это.
Она встала с табурета и подошла к кушетке, стоящей в эркере. Это бесцельное перемещение было вызвано острым желанием избежать его взгляда.
– К несчастью, мы встретились именно так.
– Не надо так говорить. Я никогда не пожалею о том, что нашел вас, Элен.
Она обернулась.
– Оказывается, меня зовут не Элен.
– Он сказал, что это уменьшительная форма, которой вы перестали пользоваться.
– Что ж, значит, так оно и есть. Моя личность установлена. Je suis sa femme.
Эти слова разбередили рану Чарльза. Он шагнул вперед, схватив Элен за плечи.
– Нет! Вы никогда не будете его женой! Если вы и были ею когда-то, то теперь даже не помните об этом. – Он привлек ее к себе. – Элен, Элен, я не могу отпустить вас!
Душа Элен переполнилась болью, и она молча прильнула к нему. Ей казалось, что она отдыхала в тихой гавани после плавания по штормовому морю, а теперь должна вновь отправляться навстречу бурным волнам. Но самое страшное, что ее сердце навсегда останется здесь.
Отстранившись, Элен взглянула в несчастное лицо Чарльза.
– Я тоже не хочу уезжать, Чарльз. Но разве у меня есть выбор? Или у тебя?
– Лучше бы мы нашли какой-нибудь выход! – пылко воскликнул он.
Она покачала головой, приложив ладонь к его губам.
– Ты знаешь, что это невозможно.
Чарльз поцеловал кончики ее пальцев.
– Я знаю лишь, что не вынесу разлуки с тобой. И знаю, что ты меня любишь.
Глаза Элен наполнились слезами.
– Et je t’aimerai toujours. Наверное, грех так говорить, но если я и любила этого человека, то совершенно не помню об этом.