Мозг Донована
Шрифт:
Вернувшись в свой номер, я первым делом позвонил Шратту. Мои нервы были взвинчены до предела. Меня снова преследовала эта проклятая фраза: «Во мгле без проблеска зари он бьется лбом о фонари и все твердит, неисправим, что призрак гонится за ним». Она повторялась все громче и громче, словно кто-то кричал ее мне на ухо.
Когда я велел Шратту уменьшить питание мозга, он опешил.
— Не ожидал услышать от вас такое предложение, Патрик, — сказал он. — Однажды вы меня чуть не
— Да ничего я не боюсь! — вырвалось у меня. — Я согласен на опыты, но мне нужно хотя бы несколько дней передышки. Я тоже человек!
— Неужели? — спросил он тихим, окончательно взбесившим меня голосом.
— Прекратите кормить мозг! — заорал я в телефонную трубку.
Немного подумав, Шратт сухо произнес:
— Нет. Я не буду вмешиваться в ход эксперимента.
Его упрямство потрясло меня. Происходящее напоминало какой-то дурной сон, кошмарное наваждение.
— Приказываю вам в течение ближайших двадцати четырех часов держать мозг — в режиме голодания, — выделяя каждое слово, произнес я.
— Я не могу выполнить ваш приказ, Патрик. Мы обязаны продолжать начатое.
Я снова сорвался на крик. Переждав мои истошные вопли, Шратт спокойно сказал:
— Вероятно, вы еще не совсем оправились после травмы. Скоро в Лос-Анджелес вернется Дженис, она присмотрит за вами.
С этими словами он повесил трубку.
Обессиленный, я рухнул на кровать. Какой дьявол в него вселился? Как он посмел ослушаться меня?
Нужно было срочно выезжать в Аризону!
Но ни выйти из отеля, ни просто сдвинуться с места я не мог. Мои мускулы были парализованы. Я лежал в постели, и у меня в голове творилось что-то невообразимое. Мои мысли все быстрее кружились вокруг все той же абсурдной фразы: «Во мгле без проблеска зари…» Мелькали какие-то незнакомые лица, слышались чьи-то бубнящие голоса. В конце концов я заснул.
18 декабря
Меня разбудил телефон. Часы показывали пять минут восьмого.
За ночь я отдохнул, ко мне вернулось прежнее самообладание. Шратт поступил правильно, отказавшись подчиниться моему приказу. Если бы не мои расшалившиеся нервы, я бы не обратился к нему с таким дурацким требованием. Хорошо еще, что он вовремя проявил характер.
Звонил Говард Донован. Поздоровавшись, он сказал, что Хлоя не желает видеть никаких врачей и просит меня приехать в Энсино. В голосе Говарда слышались умоляющие нотки. Он боялся, что у его сестры случится новый припадок.
— Я взял на себя смелость выслать за вами машину, — заключил он.
Я обещал приехать.
Затем
Я сказал, что к ланчу буду в отеле.
Через сорок минут машина Донована привезла меня в Энсино.
Говард ждал меня на ступеньках парадного входа. За ночь его лицо осунулось, под глазами появились темные круги. Пробормотав что-то невнятное, он провел меня в спальню Хлои, причем всю дорогу держался поодаль, как будто чего-то побаивался.
В спальню я вошел один: Говард не решился еще раз показываться на глаза сестре.
Сквозь полузашторенные гардины солнечный свет узким косым лучом падал на шелковое покрывало необъятной испанской кровати. На розовой подушке лицо Хлои Бартон казалось особенно бледным. Она смотрела на меня спокойно, даже безучастно — как будто истратила все эмоции на вчерашний день и сегодняшнюю ночь.
На столике в изголовье стоял нетронутый завтрак. Там же лежали градусник и букет свежих цветов.
— Привет, — чуть осипшим голосом произнесла она.
— Чувствуете себя лучше, чем вчера? — спросил я, придвигая стул к постели.
Продолжая разглядывать меня, Хлоя осторожно коснулась моей руки. Ее пальцы были холодны, как лед; пульс едва ли достигал шестидесяти ударов в минуту. Ей бы не помешала инъекция кофеина.
— Кто вы? — спокойно спросила она.
— Патрик Кори, врач, — сказал я.
Хлоя по-прежнему не сводила с меня глаз.
— Вечером я вас испугалась, — прошептала она. — Вы говорили, как мой отец. И так же прихрамывали на правую ногу. И в точности воспроизвели его подпись. Но главное, вы сказали то, что знали только он и я!
Пытаясь скрыть смущение, она улыбнулась.
— Где вы слышали об этой коллекции почтовых марок? Отец не мог рассказать вам о ней!
— Зато я мог прочитать о ней в газетах, — ответил я, но Хлоя покачала головой.
— Нет.
Она посмотрела на стену и надолго задумалась, а потом произнесла так, словно разговаривала сама с собой, совершенно забыв о моем присутствии:
— Я знала, мой отец не умер. Знала, что он вернется — в той или иной форме, неважно! Я ждала его.
Хлоя резко повернула голову и взглянула на меня широко открытыми глазами.
— Уверена, вы сказали правду — отец и в самом деле не разговаривал с вами. Но теперь он действует через вас!
Она нашла объяснение вчерашнему феномену — и не сомневалась в том, что я понял ее мысли.
— Вы любили отца? — спросил я.
— Я его ненавидела, — ответила она. — И мне казалось, что на земле никогда не будет справедливости, потому что даже сам Господь Бог отвернулся от правды.