Мрак под солнцем
Шрифт:
— Пол Биксби?
— Кажется, да, а что?
— Ты не путаешь?
— Почему ты считаешь все время, что я идиот, — обиделся Холт, — не понимаю твоих вопросов? При чем тут они? Ты мне лучше скажи, куда мы едем и каким образом ты вернулся с того света.
— Не останавливайся, Стив, так будет лучше. Ты слышал о смерти Боба Вильямса?
— Да, он умер в больнице. На их дом напали какие-то террористы Там сгорело пять автомобилей. Была перестрелка. Потом полиция выяснила, что это была ультрареволюционная
— Он ведь был жив, когда его привезли в больницу?
— Да. Он умер в больнице.
— Почему, Стив, отчего он умер?
— Точно не знаю. Сообщалось, что он погиб от кровоизлияния. У нас в посольстве ребята говорили, что просто его не правильно лечили. Эти мексиканские врачи вводили ему слишком большие дозы какого-то лекарства. Но ничего конкретного не знаю.
— Его убили, Стив, его подло и расчетливо убили.
— Не может быть.
— Может, Стив. Его убили те же люди, которые подложили бомбу в офис нашего бюро.
— Ты хочешь сказать, что здесь есть связь Но полиция уже арестовала двоих студентов.
— Это провокация. Никаких студентов не было. В момент нападения на дом Вильямса я сам был там.
— Где был? — недоверчиво оглянулся Стив. — И опять остался жив?
— Представь себе, я даже знаю, кто отдал приказ — принести бомбу в наш офис. И кто его исполнил, тоже знаю. В наше здание, Стив, бомбу принес сотрудник нашего посольства. Поэтому он и сумел войти в здание, поэтому его и пустили.
— Кто? — почему-то шепотом спросил Холт.
— Боб Вильяме, — негромко произнес Роджер. Холт едва не затормозил снова.
— Он ведь умер, — укоризненно пробормотал он, — нельзя так о покойниках.
— Он мне сам об этом рассказал, — терпеливо разъяснил Роджер, — он сам признался, что принес эту бомбу в наш офис.
Холт шумно выдохнул воздух, но ничего больше не сказал.
Роджер внимательно следил за его реакцией.
— Ты знаешь, кто приказал принести бомбу в наш офис? — спросил Роджер.
— Кажется, знаю, — вдруг ответил Стив.
— Да? — теперь настала очередь изумляться Роджеру, он наклонился вперед, спрашивая:
— И кто же?
— Последние несколько дней у Боба были сложности с его джипом, и я сам отвозил его к Леймену. Это Леймен, правда?
— Почему ты так думаешь, Стив?
— Он один раз вышел из офиса Леймена и пробормотал какое-то ругательство. Когда я спросил его, что случилось, он снова выругался и сказал, что все они ублюдки. Неужели это сам Леймен?
— Ты не ошибся, парень, — Роджер откинулся на сиденье. Оружие Холта он давно забрал из переднего бардачка. Стив, кажется, действительно не знал, что здесь происходит.
— А если мы ошибаемся, — вдруг тихо сказал Холт,
— И все-таки это он, Стив, — вздохнул Роджер. Он уже не сомневался в искренности сотрудника посольства.
— Как он мог такое сделать. Зачем?
— Пока не знаю, но очень хочу узнать.
— Ты знаешь, куда мы едем?
— Знаю.
— Может, я остановлю и ты сойдешь, Роджер, — предложил Стив, — туда тебе нельзя ехать. А потом мы вместе с тобой поедем к нашему послу. Я сам отвезу тебя.
— Который час? — вместо ответа спросил Роджер. — Мои часы, кажется, остановились. Хорошо еще, что они столько проработали.
— Уже восемь пятнадцать, — сказал Холт, посмотрев на свои часы.
— Через несколько часов специальная группа ФБР поднимется в воздух. Они уже не успеют ничего сделать, Стив. Уже слишком поздно.
— Тогда зачем ты туда едешь? Я возвращаюсь обратно, — сказал Холт твердо, — пусть на сегодня обойдутся без моей информации.
— Нельзя, — возразил Роджер, — там происходит что-то исключительное. Мы можем потерять время. И потом, Стив, ты ведь знал всех моих ребят. Генри был примерно твоего возраста. Я не могу просто так остаться в городе. Мне нужно туда попасть.
— Понятно, — кивнул Холт, — могу я быть чем-нибудь полезен?
— Только если быстро уедешь. Вот твой пистолет, возьми.
— Оставь его себе, Роджер, вдруг он тебе пригодится.
— Спасибо, Стив, думаю, я обойдусь своими средствами, — похлопал он по своему чемоданчику, привезенному для него сотрудником ФБР. Холт взял свой пистолет и бросил его на сиденье. Роджер, не доверявший после взрыва никому, на всякий случай вытащил из обоймы все патроны, но Стиву об этом не сказал.
— У него так много людей, — напомнил Холт.
— Сколько, ты знаешь точно?
— Кажется, шесть человек. Он говорил, что они прибыли ему в помощь как технические специалисты. Но у этих специалистов пустые глаза, глупые лица и бычьи шеи. Понимаешь? Они мне сразу не понравились, Роджер. Это ребята из другой команды.
— Тем лучше. Мы сегодня ночью попытаемся определить превосходство специального агента ЦРУ перед молодчиками, набранными АНБ, госдепартаментом и армией. Будет интересное состязание.
— Может, мне остаться?
Холт оказался просто настоящим человеком. Роджер хлопнул его по плечу.
— Нельзя, понимаешь, никак нельзя. Официально я — покойник. И с меня никакого спроса нет, могу хоть умирать по второму разу. А тебе нельзя, ты не имеешь права нападать на офис представителя АНБ. Это будет просто скандал. И потом, мне удобнее будет действовать в одиночку, я к этому уже подготовился, Стив. Пойми меня и не обижайся.