Мстительный любовник. Часть 2
Шрифт:
— Думаю, ты должна продать этот дом и просто жизнь дальше, — говорит Колетт.
— Но кто-то другой окажется здесь.
— Его купят люди, которые будут его использовать.
— О-о. — Понимаю, кому он достанется, и что здесь будет происходить.
Мы продолжаем идти к дому.
— Могу ли я связаться с Джексом?
Колетт качает головой.
— Никто не связывается с ним, если он сам этого не хочет.
— А с тобой?
Она снова останавливается.
— Мия, извини, что Джекс втравил тебя в это. Я знаю, со стороны
Мы в тишине доходим до заднего входа. Голос Колетт приобретает формальные нотки, будто каждое ее слово теперь под прицелом наблюдателей.
— Наша служба безопасности будет присматривать за вами, — говорит она, — но они не будут вторгаться в вашу личную жизнь. Никто не будет записывать, чем вы занимаетесь, и не будет прослушивать вас. Они просто будут обращать внимание на то, кто к вам приходит, и проверять, не являются ли эти люди вам угрозой.
Если они не слушают, то почему она так говорит? Я чувствую, как волосы на моей шее начинают шевелиться от страха.
— А это произойдет? Кто-то придет сюда?
Она колеблется.
— Нет. Вы будете в безопасности. — Колетт наклоняется, целует меня в одну щеку, а затем в другую и шепчет. — Береги себя, Мия.
Затем она идет к машине.
Я наблюдаю, как она заводит BMW и выезжает из переулка. Я не хочу идти в дом. Тяжело сажусь на ступеньку крыльца. Я чувствую себя разбитой. Она моя единственная связь с Джексом. И теперь она ушла.
Они все ушли.
Я прислоняюсь головой к перилам и наконец-то позволяю чувству жалости наполнить себя. Я одна. Мне некуда идти. У меня нет ничего, кроме этого непонятного дома, который каким-то образом привел Джекса ко мне. А теперь он ушел. Его не найти. Если Мстители не могут его отследить, тогда и у меня нет шансов.
Я встаю. Надо проверить, есть ли в кладовой что-то, что может мне помочь.
Нужно посмотреть.
Глава 8
Джекс
Полагаю, Мия уже дома. Прошло шесть часов.
Сэм ведет нас к посту Мстителей, который замаскирован под магазин пончиков. Я сижу на стоянке в старом плаще-палатке, скрывающем меня от наблюдателей.
Тем временем Сэм внутри заказывает булочку с корицей.
Плащ нагревается от солнца. Я наблюдаю за всем сквозь прозрачную панель, но чувствую себя долбанным антиквариатом.
С тех пор как я сбежал из тюрьмы, Сэм украл и отремонтировал слишком много техники, и он недоволен тем, как я уничтожил его последнее творение.
Поэтому я сижу под старым плащом, который пахнет Old Spice.
Мои мысли занимает Мия. Интересно, что она делает? Наверняка бесцельно бродит по старому дому.
Поскольку мне больше нечего делать, я вытаскиваю айдипад и смотрю на Джорджиану Пауэрс, которая жила в том безопасном доме, пока туда не прибыл Клаус и не
Я сидел в тюрьме и не знал об этом, поэтому отправлял письма Клаусу туда. А Мия их получала и отвечала.
Я не могу сосредоточиться.
Вспоминаю ее последнее письмо, предложение, которое она написала, когда я нашел ее.
Что-то о том, чтобы сорвать с нее платье и обнажить бедра.
Я вспоминаю ее в сарае, лежащую на сене, ее связанные над головой запястья. Каждое движение заставляет ее грудь покачиваться… И ее тепло, сжимающее мои пальцы.
Сфокусируйся, Джекс.
Я больше не увижу ее. Обычно это не проблема. Женщины появлялись и уходили из моей жизни. Лос-Анджелес, Нью-Йорк, Берлин, Париж.
Но в Мие есть что-то особенное. Поэтому мне лучше держаться от нее подальше.
Продолжаю читать.
Джорджиана была тетей Мии?
Джорджиана Пауэрс родилась в семье Дружинников и вступила в программу в 1960 году в возрасте пятнадцати лет. Она отличилась во время войны во Вьетнаме и получила статус «Шестой фазы» до двадцати лет, специализация — оружие дальнего радиуса действия.
Затем ее родители получили серьезные ранения в боях, вышли в отставку, но взяли на себя ответственность за безопасный дом.
Они номинально были связаны с сетью, поскольку этот дом редко использовался.
Джорджиана поселилась в доме в конце 70-х и оставалась там до тех пор, пока состояние ее здоровья шесть месяцев назад не ухудшилось.
Я положил айдипад. Информация соответствует той, что мне рассказала Мия. Но в файле нет упоминания о сестре или племяннице. Возможно, оно было уничтожено, когда Мие присвоили статус «Особенной».
Дверь открывается, и Сэм возвращается в машину.
— Легко, как пирог, — говорит он, когда заводит машину. — Днем здесь сидят двое, в основном для мониторинга резервных копий системы, — усмехается он. — А значит, теперь они у нас есть.
Он выезжает с автостоянки на дорогу, и через пару минут он говорит:
— Теперь можешь снять плащ.
Я снимаю эту чертову штуку, пот стекает по моей шее.
— Почему ты не замаскировал машину?
Сэм смеется.
— Сделал.
— Тогда какого черта?!
— Просто маленькая месть за причиняемые тобой неприятности.
Мудак.
— Так кто там ночью? — Все-таки вернемся к делу.
Сэм кладет руки на руль.
— Это просто песня. Они полагаются лишь на электронное наблюдение. Никто не думает, что старые резервные копии требуют человеческих ресурсов.
Я бросаю плащ на заднее сиденье.
— Когда мы вернемся?
— Сразу после полуночи, — говорит Сэм.
Я смотрю в окно. Сосны напоминают мне о Мие. Вероятно, оказываясь в этой части страны, я больше никогда не смогу не представлять ее в поле за трактором и то, как сорочка опадала с ее тела на землю полосами ткани.