Мы не пара
Шрифт:
— Я еще не встала! — закричала Оливия, чувствуя, как стремительно покрывается мурашками кожа.
— Не беспокойся, — после недолгой паузы отозвался Стивен. — Я подожду.
В эту секунду Оливия поняла, что она не может не увидеться с ним. Это беспокоило ее больше всего.
Она быстро приняла душ, оделась и сошла вниз, думая — нет, надеясь, — что уже ничего не чувствует к мужчине, ожидающему ее. Но, едва она вошла в гостиную и увидела Стивена, как сразу поняла, что просто пыталась обмануть себя.
Стивен
— Привет, Стивен, — ровным тоном поздоровалась она.
Как восхитительно прекрасна ее нежная матовая кожа, подумал он, как четко обрисованы скулы. У Стивена не было намерения приезжать сюда сегодня — всю неделю он ждал звонка, но так и не дождался. Обычно женщины всегда звонили ему. Но выбросить из головы эту удивительную и странную женщину не получалось. Твердая решимость забыть об этом случайном знакомстве переросла в необходимость узнать, все ли у Оливии в порядке. Что ж, теперь он убедился, что она в порядке. Более чем.
— Привет, Оливия. Как ты себя чувствуешь?
— Спасибо, лучше, — ответила она вполне искренне. — Намного лучше.
Они не отрываясь смотрели друг на друга, словно впервые встретились только в эту минуту.
— Хочешь кофе или что-нибудь еще?
Стивен видел только манящие, едва заметно подрагивающие губы и голубые сияющие глаза.
— Нет, но я скажу, чего мне действительно хочется.
Примерно то же самое он шептал ей, когда они занимались любовью, и теперь Оливия почувствовала, как вспыхнули щеки.
— Я подумал, — медленно продолжал Стивен, — что ты могла бы показать мне город. Заодно и погуляем.
— Одевайся потеплее, Оливия, — напутствовала дочь миссис Фаррелл. — Сегодня хоть и солнечно, но ветер холодный.
Оливия ничего не оставалось, как подчиниться.
Стивен помог Оливии надеть пальто. Его пальцы невольно задержались на плечах, и сердце с готовностью отозвалось на воспоминание о нежной коже Оливии, о том, как просвечивают под ней голубоватые прожилки вен и как медленно двигалась его ладонь по этим волшебным путям к упругим полушариям грудей.
— А где же твоя машина? — насмешливо осведомилась Оливия, выйдя на улицу.
— Лимузин в тот раз заказывал не я, а хозяин бара, — хмуро объяснил Стивен. — Очевидно, ему хватило одного взгляда, чтобы предположить, каковы мои требования. У меня вовсе не было намерения пускать пыль в глаза.
— И все же у тебя это получилось. — Оливия усмехнулась. —
Стивен остановился и пристально посмотрел на нее.
— И что ты им сказала?
— Я сказала, что ты... мой друг.
— Друг? — Он криво усмехнулся.
— А что мне следовало сказать? Любовник?
— Это, по крайней мере, было бы точнее, не так ли?
— Не думаю. Теперь все это в прошлом.
Оливия вообще хотела сказать «знакомый», это казалось ей более соответствующим истине, хотя с другой стороны... после всего, что случилось... «Знакомый» означает, что люди знают друг друга. А она знала Стивена Гордона только в определенном отношении.
Какое-то время они шли молча по направлению к центру города.
— Ты так и не поинтересовалась, почему я здесь, — внезапно сказал Стивен.
— Может быть, я боюсь услышать ответ. И почему ты здесь?
— В том-то и дело. — Он усмехнулся и покачал головой. — Не знаю!
Холодный ветер дул им в лица, но они пошли к центру города, туда, где высился шпиль костела, притягивающий как магнит.
— Зайдем? — предложила Оливия. — Хочешь?
— Давай.
Они обошли огромный и пустынный зал, и, когда остановились у алтаря, Оливии вдруг показалось, что неописуемая грусть снизошла на Стивена, превратив в камень прекрасные черты его лица. Она отвернулась, понимая, что ее спутник думает о чем-то своем, печальном и тяжелом, и не стоит ему мешать.
Потом они вышли на площадь, и ветер тут же разметал волосы Оливии, бросил локоны ей на лицо. Стивен ощутил жгучее желание убрать их или хотя бы коснуться ее щеки.
— Я провожу тебя домой, — резко сказал он.
Оливия кивнула, скрывая огорчение.
— Хорошо.
Когда они свернули на улицу, где жила Оливия, Стивен спросил:
— Так что случилось? С Джонни? Как он умер?
— Это была авария, — помолчав, заговорила Оливия. — Он хотел поехать на пикник, а я не хотела. Джонни пытался меня переубедить, но я не соглашалась ни в какую. Он... — Оливии было тяжело, но она заставила себя продолжать, — он сказал, что я помешана на осторожности.
Стивен с интересом посмотрел на нее.
— Это так? Ты действительно излишне осторожная?
Наверное, он ей не поверил. И она не могла винить его.
— Да, видимо, самое страшное, что мне действительно нравится держать себя в руках. Я никогда не выхожу за рамки. И не рискую... обычно.
— Я тоже, — с горечью признался Стивен. — Вероятно, в Каире мы проявили свои худшие качества.
И лучшие тоже, подумала Оливия. Самые лучшие.
— Мы поругались, — медленно продолжала она. — Ужасно поругались. Джонни разозлился и уехал на своем мотоцикле, а потом... по пути он разбился. Умер сразу, на месте.