Мы увидимся вновь
Шрифт:
— О… Ну, это было трудно, — сказала наконец Изабел. А затем, придумав отговорку, уже бодро добавила: — Я не хотела, чтобы вы думали, будто я приехала сюда лишь потому, что знала сеньора Кабрала.
— А разве это не так? — Брови Аниты снова поднялись.
— Видит бог, нет. — По крайней мере, в этом Изабел была совершенно искренней. — Он… — Она прочистила горло. — Его я ожидала увидеть меньше всего.
— М м м…
Какое то время Анита переваривала ее слова, но Изабел не обольщала себя надеждой, что на этом делу будет положен
— И у вас была деловая встреча? — спросила Анита, помолчав. — Возможно, компания «Кабрал лейже» захотела разместить рекламу в одном из журналов вашего дяди, да?
Было очень соблазнительно согласиться с ней, но Изабел заподозрила, что это ловушка, и решила быть настолько честной, насколько это было возможно.
— На самом деле мы познакомились на вечеринке в честь дня рождения, — сказала она, стараясь поддерживать непринужденный тон. — Моя подруга, которая работает в рекламном бизнесе, пригласила вашего зятя пойти вместе с ней. И… и он согласился.
— И когда это было?
— О… Несколько лет назад, — сказала наконец Изабел. — Я не могу в точности назвать вам дату. — Хотя она могла, с точностью до дня и часа.
— И вы не виделись с ним с тех пор?
— Нет, не видела после того, как он покинул Лондон.
Анита молчала несколько секунд, и Изабел настороженно ждала, что она попросит объяснить почему. Но она не сделала этого.
Будто решив приберечь остальные вопросы насчет Алессандро для следующего раза, Анита, подняв руки над головой, с наслаждением потянулась.
Затем, когда горничная принесла им кофе, она сменила тему. Спросила Изабел насчет ее тети и дяди, проявив некоторый интерес к тому факту, что ее тетя разводит лошадей. Стала расспрашивать Изабел о ее работе, о ее профессиональной подготовке, проявив при этом вежливый интерес, и больше ничего.
Когда с кофе было покончено, Анита явно заскучала.
— Я устала, сеньора, — сказала она. — Мы продолжим наш разговор завтра днем, хорошо? А сейчас вы, наверное, тоже хотите отдохнуть. Рикардо говорил вам, что я часто работаю по ночам? Именно поэтому я встаю так поздно. — Губы ее скривились. — Надеюсь, вы сами найдете дорогу назад, в ваши комнаты.
Алессандро думал, что Изабел будет противиться ему.
Когда на следующее утро он приехал на виллу «Мимоза», то уже был готов силой заставить ее поехать с ним. Но, как оказалось, она ждала его на веранде. Изабел была одета в простую футболку с треугольным вырезом и шорты цвета хаки. Ее волосы, которые показались ему длиннее, чем он помнил, были заплетены в толстую косу, трогательно перекинутую через плечо. На ней не было никаких украшений, совсем мало косметики, но ей все же удавалось выглядеть потрясающе женственной.
Алессандро остановил свой «лексус» возле невысоких ступенек, ведущих на веранду, и прежде, чем он успел открыть дверцу и выйти из машины, Изабел сбежала вниз навстречу ему.
Рывком открыв пассажирскую
— Не беспокойся, не надо выходить. Я сама справлюсь. — Она проворно забралась на сиденье рядом с ним, и он увидел, как мелькнули ее стройные бедра, слегка порозовевшие от солнца. — Все нормально.
Алессандро с улыбкой взглянул на нее.
— Прости меня, — сказал он, — не ожидал, что ты так жаждешь провести со мной утро.
— Как я понимаю, тебе трудно ходить…
Подбородок Алессандро напрягся.
— Ах, вот в чем дело! Ты жалеешь меня, да? — Он хрипло расхохотался. — Пожалуйста, не надо. Мне не нужна твоя жалость. И я вполне способен выходить, а также садиться в автомобиль.
Изабел с отчаянием взглянула на него.
Разве он не понимает, что этот шрам на его щеке придает ему поистине мужское обаяние? Что он потрясающе сексуален? И он отец Эммы…
— Я вижу, что у тебя травмирована нога, — сказала она наконец, когда он тронул машину с места. — И просто проявляю тактичность.
— Почему бы тебе не сказать правду? — раздраженно пробормотал Алессандро и увидел, как ее полные губы упрямо сжались.
Он совершенно не хотел тратить это утро на то, чтобы ругаться с Изабел. Или пробуждать в ней враждебность, если уже не сделал этого. Его дочь гораздо важнее, чем эти пустые споры. И гораздо важнее, чем возмущение, которое Изабел вызывала в нем. Потому что его устранили из жизни Эммы в первые два года жизни дочери.
Эмма…
Они ехали через маленький городок, называвшийся Порто Верде. Изабел с интересом разглядывала окрестности.
Порто Верде напоминал ей поселения, которые ей приходилось видеть на Карибских островах. Посреди квадратных земельных участков стояли чистенькие домики, чьи черепичные крыши ярко блестели на утреннем солнце. Даже в этот ранний час здесь кипела жизнь: хозяйки развешивали на веревках белье, громко лаяли собаки, а дети, все черноглазые, высыпав на улицу, с интересом глазели им вслед.
Впереди она увидела аэропорт, но Алессандро, свернув с дороги, тянущейся по берегу, стал подниматься в горы. И чем дальше они отдалялись от берега, тем безлюднее становилась местность. Дома исчезли, и дорогу теперь окружали лишь цветущие кусты гибискуса и высокая трава, плавно покачивавшаяся на легком ветерке, доносившемся с моря.
Это была дикая, но прекрасная природа. И таким же был мужчина, который сейчас был рядом с ней.
— Здесь так красиво, — сказала она. — Нам далеко еще ехать до… — как это называется? — Монтевидео?
— Монтевидео находится в Уругвае, — невозмутимо произнес Алессандро. — Мое поместье называется Монтевиста. На самом деле это испанское название. Оно означает…
— Вид на горы, — вставила Изабела, скорчив гримасу. — Я немного понимаю по испански, Алессандро.
Алессандро, судорожно вздохнув, крепко сжал руль руками. Он забыл, как мило произносит она его имя. Он многое забыл о ней…