Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Как вы уже знаете, я не могу умереть, — продолжил свою речь я. — Меня нельзя убить, я не старею. Проклятье! Да я могу взять вот эту ложку и прокопать ей тоннель в соседние графства, и знаете что, мой друг? Я даже не устану! И в действительности меня абсолютно ничего не связывает с вашим народом. Я могу вырезать всех до единого, включая стариков и детей.

— Мой флот...

— Что, ваш флот, Верджил? — усмехнулся я. — Корабли станут бомбить долину и город? Конечно, станут. Однако мне это не страшно. Я буду восставать из мертвых всякий раз, как только погибну. Вы

можете сравнять с землей половину континента, а я все равно воскресну и продолжу убивать.

Его кадык нервно дернулся.

— Не стоит обольщаться моим к вам добрым отношением, Грахэйм, — после краткой паузы продолжил я снова. — Вы живы лишь по той простой причине, что вызываете у меня симпатию как человек твердых убеждений и непоколебимой целеустремленности. Но знайте, Верджил, в тот момент, когда я ступил на землю графства Гримм, на вашу сторону планеты сошла сама смерть. И лишь от вас одного зависит, скольких я отправлю в Серые Пределы.

Он по-прежнему молчал. Молчала и система, никак не реагируя на происходящее. А потому я решил немного надавить.

— Вы поняли мой приказ, ваше сиятельство?

— Понял, ваше величество, — наконец, отозвался он, и я взмахом руки приказал скелету убрать меч от кисти лейтенанта.

— Тогда выполняйте.

Конечно, мне не требуются для колдовства все эти жесты и слова. Но я здесь не в родном Некрополе, да и окружающие о магии знают чуть меньше, чем ничего. А потому лучше приуменьшить собственные возможности. Пускай окружающие видят и слышат, как и что я делаю, пусть пытаются анализировать и приспособиться. Я же буду ждать нападения и лучше ошеломлю врагов, чем буду предсказуемым.

Тела умирающих полицейских вынесли достаточно быстро. Приведенные Верджилом слуги с ужасом в глазах оттирали кровь с пола и стен. Кресло, с которого так и не успел встать капитан, вообще годится разве что на растопку.

Я вручил вернувшемуся Грахэйму список всех, кого система пометила связанным с исследованным нами подвалом.

— С этого момента, Верджил, все силовые структуры в ваших руках, — заявил я, параллельно выставляя соответствующее назначение с помощью перстня управления. — Не злоупотребляйте моим доверием, наведите образцовый порядок среди населения, и следите, чтобы он соблюдался.

Грахэйм явно был не рад такому повороту своей судьбы, однако и присягу он мне пока не принес. А потому сейчас в нем боролись две половины любого человека. С одной стороны, будучи родом из аристократов, Верджил понимал, что поступает абсолютно неверно, поддерживая узурпатора, с другой, искренне верил, что может служить спасителем всего графства, если встанет между мной и народом, играя роль смягчающего буфера.

Чтобы помочь ему решиться, я воспользовался его шатким положением, желая подсластить пилюлю.

— А когда мы наведем порядок здесь, я разберусь с Шелрондом так, что ни один длинноухий ублюдок больше не посмеет заявить о своих правах на ваши земли, — заявил я. — Ну, что скажете, ваше сиятельство?

Глава 9

Новоиспеченный капитан Галермо был болезненно бледен и

устрашающе худ, униформа на нем болталась, как барская шуба на дистрофике. На его носу висели толстые очки, без которых он, судя по пухлым стеклам, различал лишь световые пятна. Однако при этом Митчелл Шмидт совершенно спокойно смотрел на беззвучно открывающую рот голову предшественника, установленную на журнальный столик.

— Рад видеть, капитан, — проговорил я, помешивая сахар в чашке кофе. — Как вы заметили, за небольшой промежуток времени в графстве многое переменилось.

— Да, ваше величество.

— В частности, после преобразования вашего предыдущего начальника, к моему сожалению, часть сотрудников вашего ведомства решила оставить свои посты.

Митчелл кивнул, отчего очки съехали на кончик носа, и он тут же поправил их указательным пальцем.

— Так точно, ваше величество.

— Кому война, кому мать родна. Вы должны быть благодарны этим дезертирам. В мгновение ока из штатного клерка в капитаны полиции – головокружительная карьера, — я отставил чашку в сторону и кивнул Шмидту на кресло напротив. — Присядьте, пожалуйста.

Уговаривать дважды не пришлось. Он опустился на сидение, удобно устроился, разложив руки на мягкие подлокотниках. Я же просто наблюдал за ним, составляя для себя картину.

После того, как Грахэйм выставил сунувшихся ко мне полицаев перед особняком, силы их коллег предприняли безуспешную попытку восстания. Две трети состава этих революционеров теперь бродили по особняку в виде переродившихся немертвых.

Остальные поспешно разбежались, бросая все дела, удостоверения, но не забыв прихватить табельное оружие. Среди тех, кто остался, мы с Верджилом провели короткие переговоры, и вот, старший клерк, занимавшийся оформлением дел ведомства, теперь назначен капитаном. Пошедший ва-банк сотрудник, который в случае моего провала будет казнен за коллаборацию.

— Первое, что вам следует запомнить, Митчелл, — произнес я, откидываясь на спинку, — я не потерплю разжигания конфликтов на своей территории. Поэтому тщательно следите за тем, что говорят на улицах и в вашем ведомстве. Также сообщите всем дезертирам, что у них есть сутки, чтобы заступить на службу. В противном случае я выдам вам разрешение изловить предателей. И казнить, как подобает поступать с изменниками. Напомните, какое наказание за это положено, капитан?

— Повешение за шею до наступления смерти, — спокойно проговорил Шмидт. — А случае же офицерского звания – четвертование.

Я всплеснул руками.

— Признаться мне нравится ваше спокойствие, с которым вы об этом говорите, Митчелл. А ведь вы сейчас общаетесь с узурпатором, и обсуждаете казнь не просто ваших соотечественников, но и коллег, многих из которых вы наверняка хорошо знаете.

— Можете не беспокоиться, ваше величество, — проговорил Шмидт. — В отличие от большинства моих бывших коллег, я прекрасно осознаю последствия вашего появления на этой земле.

— Вот как? — с интересом спросил я. — Поведайте же мне, каким вы видите ближайшее будущее графства Гримм.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Возвышение Меркурия. Книга 3

Кронос Александр
3. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 3

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Кремлевские звезды

Ромов Дмитрий
6. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кремлевские звезды

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Ваше Сиятельство 7

Моури Эрли
7. Ваше Сиятельство
Фантастика:
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 7

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами

Назад в СССР: 1985 Книга 2

Гаусс Максим
2. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 2