На грани безумия
Шрифт:
— Эй, Аксель! — окликнул Курт. — Что у тебя с рукой?
— Да так… Упал неудачно.
В кабинет шефа я вошел без стука — еще одна дурная привычка, от которой никак не избавлюсь. Заслышав шаги, шеф и доктор Бартон неохотно оторвались от зависшей над столом голограммы, на которой был изображен человеческий мозг и столбцы цифр.
— Какого Иного… — нахмурил седые брови Паук, готовясь разразиться отборной руганью, а завидев меня, кивнул. — А, Рид, это ты. Знаешь, я тебя не ждал, да и нечего тебе тут делать, если уж по правилам. Но хорошо, что ты пришел, мы с мистером Бартоном как раз говорили о тебе.
—
— Очень о многом, — согласился я.
По угрюмому лицу Паука и фальшивой, как свежеотпечатанные в подворотне коины, улыбке Бартона стало ясно — разговор ждет не из приятных. Ну, ничего, это мы еще посмотрим. Правда на моей стороне, и новые доказательства все меняют. Шеф и Бартон сидят тут, голограммы разглядывают, кофе попивают, и даже не представляют насколько изменится мир. Когда все подтвердится, восприятие Иллюзиона уже не будет прежним. Иллюзион — благо? Иллюзион — одна большая ложь!
Спешно свернув голограмму, Бартон кивком пригласил меня сеть рядом. Свой неизменный черный кейс он поставил на колени. Я взялся за металлическую спинку кресла, отодвинул и сел. Паук проводил меня странным взглядом, в котором читалось… Сочувствие? Я попытался понять эмоции по его лицу, но не смог — лицо в принципе ничего не выражало. Правая скула и вся челюсть Паука были металлическими, хромированный металл блестел, когда на него попадал свет, отчего казалось, что Паук недобро скалится. Правая рука у него заменена протезом со встроенным пистолетом-пулеметом, а ниже пояса Паук был настоящим пауком. Много лет назад вовремя операции по зачистке Пустоши от выпущенных Иными диверсумов, шеф Уиллис попал в мясорубку. Его буквально собрали по частям, да только нижнюю не нашли. От инвалидного кресла он отказался, и на полученную за проявленный героизм премию заказал себе «коляску» военного образца. Теперь его туловище в области паха оканчивалось металлической сферой для сбора отходов жизнедеятельности, аккумулятор, кстати, прятался там же. Передвигался он на шести паучьих лапах с титановыми шипами на сочленениях. Шефа Уиллиса я уважал как никого другого, ведь он не сломался, смог избежать Хранилища и сделал неплохую карьеру. К тому же он всегда хорошо ко мне относился и ценил мои навыки, многое спускал мне с рук.
Многое, но не все.
— Рид, мы с доктором Бартоном обсуждали твой вопрос, — начал Паук. — Видишь ли, мы никак не можем договориться. Я считаю, что тебя пора вернуть в строй и черт с ними, с отклонениями на тестировании.
— Нов ы же знаете, что отклонения важны! — запротестовал Бартон.
— Херня все это! — рявкнул Пайк. — У нас не хватает людей, на улицах творится настоящее дерьмо, а мы тут вашей херней занимаемся!
— Мистер Уиллис, я бы попросил не выражаться так грубо, — насупился доктор Бартон. — Я всего лишь следую протоколу системы, и эта, как вы сказали, «херня» — ее неотъемлемая часть.
— Нет, Бартон, это действительно херня. Херня и бюрократия, — повторил Паук, при этом его механическая челюсть громко лязгнула. — Я тебе еще раз говорю: Рид мне нужен здесь, в участке. Бартон, ты ведь можешь немного подправить его тесты, уверен, это в твоей власти. И не надо так на меня смотреть, Бартон, я знаю, что можешь. Так что давай, верни мне моего лучшего копа.
Бартон всплеснул пухлыми руками, выражение лица у него при этом было крайне возмущенное.
— Что же вы, мистер Уиллис! Да как вы вообще можете такое предлагать?!
— Доктор Бартон, шеф Уиллис прав, — вмешался я. — Давайте уже покончим с этим. Я здоров, более чем. Сейчас я вам кое-что расс…
— Нет-нет! — перебил Бартон. — Мистер Рид, голубчик, о каком здоровье может идти речь, когда вас мучают галлюцинации!
Я раздраженно скрипнул зубами.
— Меня не мучают никакие галлюцинации. Доктор, я…
— Но как же не мучают?! — снова перебил Бартон. — Мучают, голубчик, еще как мучают! Иначе как вы объясните поиски несуществующей девушки, некой Кассандры Милз?
Вопрос слегка ошарашил. Откуда он знает?
— Доктор Бартон, я не…
— Да-да, я все знаю, — не дал он даже слова вставить. — Я проанализировал ваше странное поведение в день, когда обнаружил спящим в моем кабинете. А сегодня… — он ткнул пальцем на Паука. — Сегодня шеф Уиллис лично слышал от вашего напарника, что вы не в себе! Вы искали несуществующего человека! Вы больны, Аксель, и вам нужна помощь! Поймите, если вы признаете свою болезнь, то сможете ее победить!
— Я не болен! — рявкнул я и резко встал, задев стол. Стакан с кофе перед Бартоном опрокинулся, по столу растеклась лужа. — Сейчас я вам все докажу, доктор, сейчас.
Я размотал окровавленную повязку и показал израненную руку. Паук с Бартоном непонимающе на меня вытаращились. В душе я торжествовал. Вот он, момент истины!
— Эту рану я получил в Иллюзионе. Видите? Посмотрите внимательно, доктор Бартон. Это сделала так называемая виртуальная реальность. Руку проткнуло ледяное копье, то самое, в том самом месте, где убили мою жену.
Бартон в ужасе от меня отшатнулся, прижав кейс к груди.
— Что вы говорите, голубчик?! Вы что, нарушили запрет и отключили лечебную программу? Вы сняли блокировку на вход в Иллюзион?! Вы не должны были этого делать, мистер Рид!
Внутри меня всколыхнулся гнев. Он медленно поднимался из темной пучины, распуская свои мерзкие, губительные щупальца. Я стиснул зубы, зажмурился. Нельзя терять контроль, нельзя.
— Да, я нарушил этот чертов запрет. И сделал это, чтобы доказать свою правоту! Видите? — я потряс рукой перед носом Бартона. — Видите, доктор? Вот что произошло в Иллюзионе! Я могу доказать, что прав. Вытащите из раны кусок копья, отдайте на экспертизу. Пригласите в качестве эксперта любого всадника из «Астора», и он просмотрит мои грезы, — я навис над Бартоном темной скалой. Толстяк вжался в кресло. — Черт подери! Да я ведь сам могу вас туда провести и показать чудовище с копьем!
— Аксель, сядь! — приказал Паук.
Я не послушал. Пристально смотрел на побледневшего Бартона и продолжал убеждать.
— Совместное подключение, Бартон. Давайте подключимся к Иллюзиону на уровне «Рейдера» или хотя бы «Проводника», и я отведу вас туда, где убили Лину. Вы сами все поймете!
— Вы спятили, Рид… — пролепетал доктор. — Уиллис, у него срыв!
— Какой к Иным срыв?! — выкрикнул я. Гнев разрастался, одурманивал, заполнял собою тело. — Я сам могу вас туда отвести! Давайте подключимся прямо сейчас!