На грани войны
Шрифт:
— Ты прав. Хорошо. Давай его заберем.
Лиам натянуто улыбнулся ей.
— Я сделаю это сегодня вечером.
Она не смогла улыбнуться в ответ. Над ними словно сгущались тени. Угроза насилия висела над Фолл-Крик, как грозовая туча. Ее можно было увидеть, почувствовать, знать, что она приближается, но ничего невозможно сделать, чтобы это остановить.
Все, что оставалось — это встретить ее лицом к лицу и молиться, чтобы те, кого они любили больше всего, выжили.
Призрак вскочил
Лиам сузил глаза. Он медленно повернулся и принюхался.
— Что это? — спросила Ханна.
— Что-то горит.
Он не ошибся. В воздухе витал запах гари. Небо затянуло дымкой, особенно на севере, над крышами домов.
Призрак оглянулся через плечо на Ханну, а затем снова повернулся к северу, его морда уставилась в это удивительно серое небо. Шерсть на его позвоночнике зашевелилась. Он беспокойно тявкнул.
Ханна напряглась, положив руку на «Ругер» в кармане куртки.
— Что-то не так. Призрак чувствует это.
Лиам схватил свой M4 и направился к дому, двигаясь быстро и целеустремленно.
— Проверь периметр, — велел он Бишопу.
— Понял. — Бишоп развернулся и трусцой побежал к опушке леса, выбирая кружной путь, чтобы обогнуть соседский забор.
Призрак оставался рядом с Ханной, но при этом разочарованно пыхтел, как будто ему хотелось побежать вперед с Лиамом, чтобы провести расследование. Он ткнулся мордой в ее бедро, чтобы поторопить.
Задняя дверь дома Молли с грохотом распахнулась. Квинн высунула голову.
— Ребята! В городе что-то происходит!
Отсюда они не могли этого видеть. Дома закрывали им вид на север. Шарлотта проснулась, заерзала в своей переноске и разразилась голодным плачем. Ханна погладила малышку по спине, чтобы успокоить ее, и поспешила за Лиамом.
Они обогнули угол дома. Квинн стояла на переднем дворе с биноклем и смотрела на север. Лиам уже находился рядом с ней.
Ужас сковал грудь Ханны, кровь в венах застыла. Через дорогу, над деревьями и домами, в небо поднимался огромный столб черного дыма.
— Пожар! — воскликнула Квинн.
Глава 38
Лиам
День пятьдесят четвертый
Линия горизонта угрожающе потемнела, когда дым окутал надвигающиеся с запада грозовые тучи.
Лиам потянулся к рации.
— Рейносо, мы видим дым в городе.
Рация затрещала.
— Школа горит! — прокричал Рейносо. — По главной улице вспыхнули несколько пожаров, а в распределительном центре хранятся запасы продовольствия всего города. Это все, что у нас есть!
— А что с часовыми, которых мы там поставили?
— Им перерезали горло.
Лиам выругался, его охватил гнев.
— Ополченцы. Это месть.
Как он и предполагал, они начали с того, что принесет наибольший ущерб. Стоит лишить их еды, и бойцы не смогут долго сражаться. Женщины и дети тоже умрут от голода.
Саттер уже доказал, что ему наплевать на все правила ведения боя. Если уничтожение всех запасов продовольствия в городе давало ему преимущество, то какое ему дело до каких-то там правил? У ополченцев достаточно еды, и они готовы убивать, чтобы получить больше.
— Мы должны потушить пожар, — проговорила Ханна. — Вся эта еда…
Бишоп выбежал из-за угла дома, направляясь к «Оранж Джулиусу».
— Поехали!
— Собирайте всех! — приказал Лиам в рацию. — Людей, чтобы тушить огонь, и людей, чтобы сражаться. Это не просто подлянка для Фолл-Крика. Там может быть ловушка.
— Уже занимаемся, — отозвался Рейносо.
Лиам выключил рацию и повернулся к Ханне, Квинн и Молли.
— Вы должны остаться здесь.
Молли похлопала по своему «Моссбергу».
— Ты шутишь, крутой парень? Мы не беспомощны.
— Мы в деле, — яростно проговорила Квинн. — Мы ни за что не позволим сжечь наш город.
Ханна, извиняясь, улыбнулась ему.
— Если они идут, то и мы тоже.
Призрак одобрительно фыркнул.
Лиам не ожидал ничего другого. Он указал на «Оранж Джулиус».
— Тогда хватит болтать. Садитесь в этот чертов грузовик.
Все забрались в машину: Лиам и Бишоп впереди, Ханна с Шарлоттой, Молли и Квинн сзади. Призрак почувствовал напряжение и следовал за Ханной по пятам. Он запрыгнул на сиденье грузовика, поджав хвост, и лаял на темнеющее небо.
Пока они ехали несколько миль до города, грузовик дребезжал и грохотал. Справа за окнами промелькнули покосившиеся дома трейлерного парка, слева — поля с посевами и пастбища, потом мост и заброшенный блокпост.
Ополченцы исчезли — ни патрулей вдоль Главной улицы, ни вооруженных людей, сгрудившихся на каждом углу. По мере их приближения дым становился все гуще, неприятно щипля ноздри.
Горели фасады продуктового магазина, пиццерии и закусочной Пэтси. Десятки людей бегали вокруг, неистово крича и вопя, зачерпывая снег ведрами и лопатами и бросая в огонь все, что могли.
Лиам не сбавлял темпа. Здания могли как уцелеть, так и сгореть до тла. В любом случае, в них не хранилось ничего важного. Пожар вряд ли распространится, если только не поднимется ветер.