На грани выживания
Шрифт:
В кабине было прохладно, но не холодно. Разбитое окно прикрывала ткань цвета хаки. Лиам узнал остатки зонтика с заднего двора кирпичного бунгало. Тревис, должно быть, остановился, чтобы прикрепить тент.
— Я использовала твой нож и скотч из рюкзака, — безапелляционно заявила Эвелин. — Мы должны защитить ЭлДжея — и тебя — от переохлаждения.
Он горестно улыбнулся. Конечно, это сделала Эвелин.
— Это сработало.
Эвелин протянула ему бутылку с водой. Скрежеща зубами, он заставил себя сесть, выпил и осмотрел окрестности.
Утреннее
Линия деревьев выглядела далеким коричневым пятном. На этом участке дороги почти не встречалось машин; большинство из них добрались до обочины, что давало мало идеальных мест для засады.
И все же он не расслаблялся. Не мог расслабиться.
— Что я пропустил?
— Ты пробыл без сознания около ста миль, хотя мы проехали вдвое больше, — сказал Тревис. — Это заняло у нас добрых восемь часов. Мы объехали Сент-Энн совсем недавно, держа курс на север по шоссе 17.
Лиам подсчитал в уме. Они все еще находились в ста двадцати милях от Фолл-Крика.
— Мне пришлось немного отклониться, но я держался в стороне от основных дорог, включая I-57. Это заняло целую вечность, но мы проехали сюда без особых проблем. За исключением сердитых взглядов некоторых людей и нескольких подростков, бросавших камни. Ранее этим утром, сразу после Клифтона, несколько человек выбежали на дорогу, махая руками, пытаясь остановить нас, но мы не рискнули тормозить.
— Умное решение. — Его желудок сжался. Лиам старался не думать о дюжине злоключений, которые могли их постигнуть. Он не мог защитить никого, находясь без сознания, не говоря уже о себе. — Что случилось?
Эвелин бросила на него взгляд.
— Восемь или девять человек пытались перекрыть дорогу и заставить нас остановиться. Я одолжила твой большой пистолет, и мне пришлось применить силу. Это сработало.
Он проверил пистолет.
— Ты стреляла из него?
— К счастью, мне не пришлось. — Ее лицо потемнело. — Я занимаюсь тем, что сохраняю людям жизнь, а не наоборот. Я хотела помочь им. Они выглядели такими отчаявшимися. И там были дети.
— В Тасколе после краха все пришло в упадок, но люди все равно помогали друг другу. Тетя Тревиса взяла нас к себе, хотя с нами стало больше ртов, которые нужно кормить. Одна из наших соседок поделилась последней молочной смесью, чтобы ЭлДжея выжил.
Тревис взглянул в зеркало заднего вида, в его глазах читалась тревога за жену. Морщины обрамляли его рот. Его волосы и борода стали почти белыми, не седыми, а белоснежными, контрастируя с его смуглой кожей.
— Все в порядке, Эвелин.
— Не все в порядке. В том-то и дело. Я хотела помочь этим людям. Я бы дала им воды, аспирин, что-нибудь, но не могла поверить, что они не причинят нам вреда. Поэтому мне пришлось направить на них пистолет, хотя я ненавидела это.
— Ты
Она покачала головой, в ее глазах вспыхнул гнев.
— Мне так не казалось.
Тихое попискивание привлекло внимание Лиама. ЭлДжей скрючился на своем сиденье, не сводя глаз с Лиама, его худые руки тянулись к прикладу M4.
— Это не жевательная игрушка, — сказала Эвелин.
ЭлДжей зашелся влажным кашлем, от которого по позвоночнику Лиама пробежала дрожь ужаса.
Несмотря на свою худобу и болезни, которые сковывали его крошечное тело, он все-таки был чудесным ребенком. У него была медово-коричневая кожа Джессы и удивительные серо-голубые глаза Линкольна. Такие же, как у самого Лиама.
В Фолл-Крике они смогут обеспечить питанием и медицинской помощью, в которой он нуждался. ЭлДжей поправится. Лиам позаботится об этом.
— Мы поможем кому-нибудь другому, когда это будет не так рискованно для всех нас, — пообещал Тревис.
Эвелин смахнула с подбородка ЭлДжея капельки слюны и ласково погладила его по кудрявой голове.
— Я знаю.
Лиам посмотрел на Тревиса за рулем, потом на Эвелин. Они были хорошими людьми. Он спас их, но они оба справились, когда он отключился. Они держали себя в руках и не паниковали.
Он не привык чувствовать себя обязанным перед кем-то или рассчитывать на кого-то, кроме себя. В детстве он научился не зависеть от взрослых.
Только Линкольн оставался рядом с ним. Лиам закрыл глаза от внезапно нахлынувшей печали. Линкольна больше нет.
— Спасибо. За вождение. За то, что остановили кровотечение.
— Это все Эвелин. — Тревис скромно пожал плечами. — Честно говоря, я чуть не наложил в штаны.
— Он просто ждал своего часа, чтобы блеснуть, — с видимой гордостью произнесла Эвелин. — Он всегда любил машины.
— Классические. Я люблю классику, например, Кадиллак Эльдорадо 1959 года или Ягуар1961 года, возможно, Астон Мартин DB5 1964 года. И я говорю о неспешных летних поездках, а не о смертельной гонке в темное время суток, когда за тобой гонятся бронированные машины с пушками больше, чем меня.
Эвелин улыбнулась ему.
— Мы выбрались, это главное. Благодаря тебе, Лиам.
Смутившись, Лиам сделал вид, что изучает пейзаж за окном.
Он принюхался. Пахло чем-то паленым. Впереди и на западе дым поднимался в небо над скоплением далеких зданий.
— Похоже, весь город горит.
— Мы проехали еще несколько таких, — поделилась Эвелин. — Это ужасно.
Через несколько минут Лиам увидел кое-что впереди. Он напрягся.
— Блокпост.
В нескольких сотнях ярдов от дороги бетонные барьеры и катушки с проволокой сужали дорогу до одной полосы. Несколько «Хамви», припаркованных под углом 45 градусов, и полдюжины солдат Национальной гвардии, одетых в комбинезоны, стояли на блокпосте прямо перед сине-красным знаком с надписью: «Добро пожаловать в Индиану: Перекресток Америки».