На грани выживания
Шрифт:
Сейчас или никогда.
— Мы на одной стороне! — воскликнула Ханна.
— Правда? — усмехнулась Перес. — Потому что мы пришли сюда, чтобы говорить о любви, мире и прочем дерьме, а эти придурки обвиняют нас в рейдерстве и саботаже. Никто не будет приходить в наш дом и проявлять к нам такое неуважение. Никто.
Флинн разразился целым потоком грубых оскорблений.
— Вы можете голодать, нам все равно, — отчеканила Перес.
— Тогда мы возьмем то, что принадлежит нам, силой!
— Хотела бы я посмотреть,
Ханна положила два пальца между губами и издала громкий пронзительный свист.
— Достаточно! Всем вам!
Она протиснулась между Перес и Флинном, вытянув руки, разделила их, оттолкнув Перес назад к Бишопу, который с силой надавил на ее руку. Перес попыталась стряхнуть его, но Бишоп был силен.
— Разве вы не видите, что происходит? Что поставлено на карту? У нас нет выбора. Мы должны работать вместе.
Перес покачала головой и сплюнула в солому.
Разочарование и страх вцепились в Ханну когтями. Они так упрямы, так ослеплены.
— Если мы поднимемся, мы поднимемся вместе. Если упадем, то упадем вместе.
Флинн нахмурился еще больше.
— Красивые слова. Жаль, что за ними нет никакой конкретики.
— Есть, — ответила Ханна. — Мы привезли припасы в шести трейлерах. Они стоят сзади за ареной. Мы можем прицепить их к вашим грузовикам, лошадям, к чему угодно. Вы можете их забрать. Прямо сейчас. От вас ничего не требуется взамен. Никаких условий.
— Ничего взамен…? — Перес зашипела.
Бишоп бросил на нее тяжелый взгляд, и она замолчала.
Флинн поднял свои кустистые рыжие брови.
— Почему я в это не верю?
— Верь во что хочешь. Трейлеры прямо здесь. Иди и посмотри сам.
— Этого недостаточно. Это не компенсирует…
— Это начало, — вмешался Бишоп, его рокочущий голос эхом разнесся по арене. — И довольно щедрое, полагаю. Я уверен, что ты согласишься, Мик.
— Я согласен. — Мик наклонил голову к Даллас. — Почему бы вам с Ортегой не взять несколько человек для погрузки припасов. А Флинн, собери команду охраны, чтобы мы благополучно вернулись. У нас всего несколько часов до темноты. Нам нужно двигаться.
Напряжение нарастало, пока обе стороны смотрели друг на друга и на свое оружие.
— Мы на одной стороне, — повторила Ханна, ее сердце билось в груди, как бешеное. — Самое время начать вести себя соответственно. Опустите оружие. Все вы. Мы не будем сражаться друг с другом сегодня — или когда-либо.
Уголком глаза она уловила одобрительный кивок Бишопа. Он убрал пистолет в кобуру и протянул руки ладонями наружу.
— Если будете стрелять в нас, вы будете стрелять в безоружных людей.
Челюсть Флинна сжалась, глаза сузились.
— Если вы думаете…
— Флинн, — с твердостью в голосе обратился Мик. — Дело сделано.
— Мик прав. — Даллас положила свою руку на руку Флинна. — Пойдем. Мы
Потерпев поражение, Флинн опустил плечи, его большое тело сдулось. С очередным пробормотанным проклятием он опустил ружье. Его люди последовали его примеру.
Нахмурившись, Перес направила свой табельный пистолет на землю, но на всякий случай не убрала его в кобуру. Она немного расслабилась.
Угроза миновала — на данный момент.
Ханна выдохнула, не помня, как задержала дыхание.
— Так-то лучше.
— Это ничего не меняет, — прорычал Флинн. — Меня вы не обманете. Мы никогда не будем доверять Фолл-Крик…
Снаружи раздались шаги. Все, как один, повернулись на звук, руки снова потянулись к оружию.
Дейв Фаррис ворвался на арену, тяжело дыша, с красным от напряжения лицом.
— Это Лиам!
Огромное облегчение разлилось по венам Ханны.
— Он вернулся.
Дейв посмотрел на нее, в его глазах читалась тревога.
— Вернулся. Но он ранен.
Глава 31
Квинн
День восемьдесят девятый
Дикие собаки удрали, но у Квинн не нашлось времени на благодарность.
Она обнаружила, что окружена угрозой другого рода.
Не менее четырех десятков человек столпились на небольшой поляне, образовав вокруг нее свободное полукольцо, как и собаки.
Они были одеты в обычную одежду — джинсы, брюки, кожаные куртки, полуботинки, но все поголовно носили оружие причудливой формы: копья, арбалеты, косы, дубины и топоры.
Сначала Квинн подумала, что это взрослые. Большинство выглядели старше, но некоторые смотрелись ее ровесниками, как, например, худощавый чернокожий парень, стоявший в центре группы.
Им на вид около двадцати лет, нескольким чуть меньше. Большинство парней щеголяли бритыми головами, в то время как девушки выбривали боковые части черепа, а центральную часть оставляли длинной, собранной либо в толстую одинарную косу, либо в несколько локонов, ниспадающих по спине.
Они только что спасли ее, но выражение их лиц оставалось мрачным, подозрительным, почти откровенно враждебным.
Группа наблюдала за ней, шаркая и бормоча, в их глазах читался странный предвкушающий блеск, и Квинн потребовалась секунда, чтобы понять — предвкушение. Но предвкушение чего?
Она не знала почему, не могла объяснить, откуда, но в ее голове звенели предупреждающие колокольчики. Кисло-сладкое чувство страха сковало ее внутренности.
Квинн безмолвно умоляла Майло оставаться незаметным в ветвях дуба позади нее. Кем бы ни оказались эти ребята, лучше бы они не знали о Майло.
Так далеко в лесу шум с ярмарки затих. Даже отдаленные раскаты с полигона Рейносо не долетали сюда.