На крыльях свободы
Шрифт:
Им повезло: за первой же открытой ими дверью обнаружилось уютное купе на двоих, куда они и ввалились, шумно грохнув чемоданом об пол. Гарри в сомнении посмотрел на багажные полки, расположенные под самым потолком. Они молча переглянулись и согласились, что туда затолкать бывшую ношу будет нереально. Чемодан остался нетронутым на полу, а парочка расселась в удобных сиденьях. Только тут Гарри, откинувшись с усталым видом на спинку, смог расслабиться и выдохнуть скопившееся напряжение: он и сам не ожидал от себя, что рыжие заставят его так поволноваться.
– Гарри, что им было от
– полюбопытствовала Гермиона.
– Кто знает...
– протянул Гарри, пожав плечами.
– Сам теряюсь в догадках.
– А почему нам не рассказали про вход?
– она искренне возмутилась.
– Думаю, они про него сами забыли. Привыкли, что все пользуются каминной сетью или аппарацией, - он задумчиво произнес.
– Но ведь не все соображают воспользоваться каминами Косой аллеи, чтобы попасть сюда.
– Ты со второго курса?
– девочка, судя по всему, изнывала от желания разузнать о школе из первых уст.
– Нет, Гермиона, я первый раз еду, как и ты, - он покачал головой и продолжил, не дожидаясь следующего вопроса.
– И мне тоже не рассказали, как попасть на платформу девять и три четверти. Вот, посмотри, прикупил в Косой аллее.
Гарри протянул ей очки и показал рукой в сторону видневшейся арки, объясняя их принцип работы.
– Конечно, отсюда многого не увидишь, но, когда поезд тронется, ты успеешь мельком глянуть, что собой представляет иллюзия.
– Но зачем тебе такой артефакт?
– удивленно спросила Гермиона и пожаловалась.
– У меня от этого мерцания вдалеке голова закружилась.
Мальчик внес ясность, поведав о предмете "Древние руны", и о том, какую роль в них играют очки, и зачем нужно носить их именно сейчас, в общем, повторил все, что говорил торговец. Но тут-то и выяснилось, что данная дисциплина является не обязательной, и ее выбирают из пяти предметов от силы пара человек с курса. Девочке про основы обучения рассказала профессор Макгонагалл - представитель школы Хогвартс, посетивший ее летом. Гарри сказал, что у них будет еще два года на то, чтобы определиться с выбором, но лично его впечатлили руны на арке.
– А я уже выучила все учебники!
– не удержавшись, похвалилась Гермиона.
– И как успехи? Хоть одно заклинание смогла осилить?
– ехидно поинтересовался Гарри.
– Так ведь школьникам нельзя практиковать заклинания на каникулах!
– воскликнула она.
– Я считаю это не правильным, но профессор Макгонагалл особо предупредила на этот счет.
– Странно мы ведь еще не школьники... Но в любом случае, лично у меня не получилось ни одно заклинание: сколько я ни бился, а без правильного движения палочкой ничего не выходит.
Они немного обсудили школьные книги, как раздался гудок, и поезд тронулся. Мальчик кивнул на очки и показал взглядом за окно. Но Гермиона не смогла разглядеть сами руны, о чем и сказала с сожалением в голосе. Но мальчик ее успокоил:
– Ничего, я уверен в школе будет, на чем проверить их действие.
Собеседники замолчали, глядя в окно. Их ждало несколько часов путешествия. Спохватившись, он достал из сумки зеркало и внимательно изучил лицо. Признаков появления шрама не наблюдалось.
Девочка ничего не сказала по поводу зеркала, вместо этого она вытащила свежий номер "Ежедневного пророка" и спросила, что он думает про эту историю с банком.
– Гермиона, я не выписываю его, - сознался Гарри.
– Прочитал пару газет и, честно скажу, не впечатлен. Полезной информации там всего ничего и, как правило, она вся содержится в заголовке на главной странице. Конечно, может для кого-то толщина котлов или величина и тип палочки третьего помощника министра магии являются важными вещами, однако, меня это не интересует. Насчет банка, - Гарри пробежал глазами статью, - все как обычно: никто ничего не знает, никто ничего не видел. И из этого раздули статью на две страницы. И снова авторства Риты Скиттер. В основном из-за нее я не стал оформлять подписку на газету. Она, безусловно, талантлива в растягивании двух строчек на пару листов, но мне это не интересно.
Кажется, Гермиона была ярой поклонницей этой писаки, потому что стала пылко еще защищать.
– Но, Гарри, ведь "Пророк" рассказывает о действительно важных вещах, взять, к примеру, это ограбление, рассматривается версия с сильным черным магом...
Гарри не выдержал и прервал ее:
– Все эти версии и гипотезы не стоят выеденного яйца, поскольку нет ни одного факта. С таким же успехом они могли обвинить во всем инопланетян или министра магии Фаджа, так хоть посмеяться можно было. Я лично в свободное время читаю вот это.
Он бросил ей в ответ газету, на главной странице которой красовалась надпись: "Придира".
– Юмористическое издание, - пояснил он.
– Открой четвертую страницу. Статья про мозгошмыгов с картинками.
Мальчик же снова выглянул в окно. Лично ему очень понравились изображения этих самых мозгошмыгов. Минут через пять в купе пять раздался тихий смех, мальчик с улыбкой повернулся к Гермионе, она почему-то прикрывала рот рукой, но сказать ничего не успел, потому что в этот момент без стука открылась дверь.
На пороге стоял бледный блондин со скучающим выражением лица, за его спиной виднелась пара фигур а-ля Дадли. Мальчик внимательно оглядел Гарри особенно его лоб и бросил быстрый взгляд на Гермиону. На лице появилась презрительная усмешка, и он, развернувшись, бросил своим спутникам:
– Его тут нет. Лишь пара грязнокровок... идем дальше!
Дверь за собой закрыть они не потрудились. Гарри вернул на место открытую дверь и весело сказал:
– Кажется, в полку моих фанатов прибыло.