На парусах мечты
Шрифт:
С крыши открывался обширный вид на море. Множество самых разных кораблей покрывали его пространство на многие мили, а их мачты напоминали густой лес.
Зрелище могло быть прекрасным, если бы не было таким пугающим.
Не оставалось сомнений, что флот Бонапарта состоял из первоклассных кораблей, среди которых выделялся великолепный трехпалубный «Ориент», флагманский корабль Наполеона.
Корделия и графиня долго рассматривали открывшуюся их взорам картину, но не произнесли ни слова.
С мрачным видом они спустились
Когда он наконец переступил порог, то выглядел чрезвычайно взволнованным.
— Что происходит? Расскажи нам все, что тебе удалось узнать, — нетерпеливо сказала графиня, даже не дав ему времени как следует отдышаться.
— Я был прав, — ответил граф. — Офицеры с «Ориента» обратились к Великому Магистру с просьбой разрешить флоту пополнить запас воды. Фон Гомпеш назначил заседание совета на шесть часов. От моего друга, вхожего во дворец Магистра, я узнал, что члены совета намерены просить Магистра строго придерживаться того пункта договора, где сказано, что в гавань одновременно могут войти только четыре корабля.
— Очевидно, тогда на пополнение запасов воды целого флота уйдет много времени? — спросила Корделия.
— Так думает и мой друг, — кивнул граф. — Он говорит, что, если Бонапарт согласится на такие условия, его корабли надолго застрянут у берегов Мальты, и времени будет достаточно, чтобы к острову подошел британский флот.
— Британский флот? — воскликнула графиня и всплеснула руками. — Насколько мне известно, он держит в блокаде Тулон. Не могли же французы разгромить его в бою?
Графиня так разволновалась, что муж обнял ее за плечи, успокаивая.
— Не тревожься, дорогая, никакой битвы не было. Мой друг узнал от офицера с «Ориента», что французам удалось ускользнуть из Тулона, пока Нельсон пополнял запасы воды на своих кораблях в Сардинии!
Он криво улыбнулся и добавил:
— Мне рассказали, что французы очень довольны тем, как им удалось одурачить англичан. Они радуются, как школьники, сбежавшие от бдительного ока учителя.
Граф помолчал с минуту и уже серьезным тоном сказал:
— Французский флот производит устрашающее впечатление. Мне удалось узнать, что на одном только «Ориенте» находится тысяча человек команды и сто двадцать мощных пушек.
Графиня только всплеснула руками, услыхав такие цифры, а ее супруг напоследок прибавил:
— Говорят, на борту «Ориента» находится шестьсот тысяч фунтов стерлингов.
Граф пробыл дома недолго и отправился снова в город за свежими новостями. Вернулся он лишь спустя два часа после обеда.
Как он и предполагал, все члены совета, кроме одного, а именно испанца, настояли на том, чтобы Великий Магистр строго придерживался условий договора.
— Неужели ты думаешь, что генерал Бонапарт примет эти условия? — спросила графиня мужа.
Тот ничего не ответил, и Корделия поняла, что он мысленно подсчитывал, сколько времени
В ту ночь Корделии было не до сна.
Она, мучимая тревогой, беспрестанно вскакивала с постели и начинала бродить по комнате, обеспокоенная тем, что ничего не знает о Дэвиде, не находила себе места от беспокойства за Марка, чей корабль, возвращающийся в родную гавань, мог столкнуться с французским флотом.
Одно успокаивало: корабли Наполеона приплыли с севера, а Марк, возвращаясь от берегов Африки, плыл к Мальте с юга.
Вместе с тем девушку ужасала разыгрывавшаяся на ее глазах великая драма, исход которой никто не мог предугадать.
На рассвете Корделия услышала звук орудийных выстрелов, раздавшихся совсем близко.
Она торопливо оделась и спустилась вниз, где увидела графиню, сообщившую ей, что граф только что покинул дом, чтобы разузнать, что происходит в городе.
— Я уверена, леди Корделия, — сказала графиня, — что Бонапарт не захочет терять время и ждать, когда его корабли получат необходимую им воду на тех условиях, что записаны в договоре.
— Я тоже не сомневаюсь в этом, — ответила Корделия. — Если бы мы только знали, что происходит! Меня больше всего мучает неизвестность.
— Нам нельзя покидать дом, — предупредила графиня. — Мой муж строго наказал, чтобы мы не высовывали носы за порог и крепко заперли дверь.
«Нет ничего тяжелее, чем сидеть взаперти, когда происходят такие события», — подумала девушка.
Ставни на окнах были закрыты, и женщины могли лишь слышать шум на улице, однако не осмелились нарушить распоряжение графа. Охваченные тревогой, они сидели в полумраке гостиной, вздрагивая при каждом звуке выстрела. Обеим казалось, что время остановилось.
— Что же случилось? Что происходит в городе? — снова и снова повторяла графиня, охваченная сильной тревогой.
Когда появился ее супруг, она бросилась к нему с плачем и обняла.
— Как долго тебя не было! Меня вконец извели страхи за тебя. С тобой все благополучно?
— Я цел и невредим, — ответил граф, — но в городе царит полная неразбериха, а народ охвачен паникой.
— Что же случилось? — в один голос спросили женщины.
— Как я и ожидал, — ответил он, — Бонапарт высадил свои войска на остров.
Графиня испуганно вскрикнула.
— Пять батальонов пехоты высадились на рассвете в заливе Святого Юлиана, — упавшим голосом рассказывал граф. — Их встретил огнем полк мальтийской армии, которому вскоре пришлось отступить.
Он помолчал, прежде чем продолжить. Плохие новости, казалось, не шли с его языка.
— Не знаю точно, что случилось потом, но мне рассказали, что другой отряд французов под командованием генерала Мармона высадился у Марса-Сирокко, не встретив сопротивления, и выбил наших стрелков с акведука Виньякур.